"through preparation" - Translation from English to Arabic

    • من خلال إعداد
        
    • عن طريق إعداد
        
    • خلال التحضيرِ
        
    • خلال التحضير
        
    :: Provide economic advice through preparation of technical reports and submission to Cabinet UN :: إسداء المشورة الاقتصادية من خلال إعداد التقارير التقنية والوثائق المقدمة إلى مجلس الوزراء
    (ii) Provision of policy guidance on emerging issues and trends affecting the family, through preparation of studies and research papers aimed in particular at enhancing the role of the family in society; UN `2 ' إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن المسائل والاتجاهات الناشئة التي تؤثر في الأسرة، من خلال إعداد دراسات وأبحاث ترمي بصفة خاصة إلى تعزيز دور الأسرة في المجتمع؛
    :: Provision of technical support to at least 2 field missions through preparation of technical documents and field visits UN :: تقديم الدعم الفني إلى ما لا يقل عن بعثتين ميدانيتين من خلال إعداد الوثائق الفنية وإجراء الزيارات الميدانية
    The target for achieving universal primary education in all countries before the year 2015 could be further accelerated through preparation and agreement on a strategy for provision of the required financial and human resources. UN ويمكن زيادة اﻹسراع بهدف تحقيق التعليم الابتدائي الشامل في جميع البلدان قبل عام ٢٠١٥ عن طريق إعداد اتفاق بشأن استراتيجية لتوفير الموارد المالية والبشرية اللازمة.
    In addition, SEAFDEC is acting to reduce post-harvest losses through preparation of guidelines and the training of Government officials in fish handling techniques for small-scale and large-scale fisheries. UN وإضافة إلى هذا، يعمل المركز على الحد من خسائر بعد الصيد عن طريق إعداد مبادئ توجيهية وتدريب المسؤولين الحكوميين على تقنيات مناولة الأسماك بالنسبة للمصائد الصغرى والكبرى.
    This could be undertaken through preparation of and agreement on a strategy for the provision of the required delivery of services of improving quality with the allocation of the required financial and human resources; UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إعداد استراتيجية والموافقة عليها لتقديم الخدمات اللازمة لتحسين النوعية من خلال تخصيص الموارد المالية والبشرية الضرورية؛
    The initiatives/proposals for ICT development are now standardized through preparation of the High-level Business Cases. UN فقد جرى توحيد المبادرات والمقترحات المتعلقة بتطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال إعداد مبررات تجارية رفيعة المستوى.
    " (ii) Provision of policy guidance on emerging issues and trends affecting the family, through preparation of studies and research papers aimed in particular at enhancing the role of the family in society; UN " `2 ' إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن المسائل والاتجاهات الناشئة التي تؤثر في الأسرة، من خلال إعداد دراسات وأبحاث ترمي بصفة خاصة إلى تعزيز دور الأسرة في المجتمع؛
    Coordinates support for the Committee on Natural Resources through preparation of reports, follow-up actions on the Mar del Plata Action Plan, as well as elaboration of relevant policy options and recommendations to the Economic and Social Council; UN ينسق الدعم المقدم للجنة الموارد الطبيعية وذلك من خلال إعداد تقاريـر وإجراءات متابعة لخطة عمل مار دل بلاتا، وكذلك وضع خيارات وتوصيات بشأن السياسة العامة ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    Further support for NAPA preparation and implementation through preparation of a technical paper on NAPA preparation and development of implementation strategies UN توفير دعم إضافي لإعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال إعداد ورقة تقنية تساعد على إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها
    In addition, the programme assists supervisors in providing on-the-job training to new staff, provides training and orientation to all junior staff recruited or promoted to the Professional level and assists offices away from Headquarters in delivering their own orientation programmes through preparation of guidelines and provision of materials. UN ويوفر التدريب والتوجيه لجميع الموظفين المبتدئين الذين جرى توظيفهم في الفئة الفنية أو ترقيتهم اليها، كما يساعد المكاتب خارج المقر على تقديم برامجها التوجيهية الخاصة بها من خلال إعداد المبادئ التوجيهية وتوفير المواد.
    In addition, the programme assists supervisors in providing on-the-job training to new staff, provides training and orientation to all junior staff recruited or promoted to the Professional level and assists offices away from Headquarters in delivering their own orientation programmes through preparation of guidelines and provision of materials. UN ويوفر التدريب والتوجيه لجميع الموظفين المبتدئين الذين جرى توظيفهم في الفئة الفنية أو ترقيتهم اليها، كما يساعد المكاتب خارج المقر على تقديم برامجها التوجيهية الخاصة بها من خلال إعداد المبادئ التوجيهية وتوفير المواد.
    111. In the immediate aftermath of a crisis, UNDP will provide country-specific support through preparation, planning and implementation of interventions to ensure national management of the development process, including restoring capacity for public service delivery and managing aid coordination. UN 111 - فور وقوع أزمة من الأزمات، سيقدم البرنامج دعما يخصص لبلدان محددة من خلال إعداد التدخلات والتخطيط لها وتنفيذها لضمان الإدارة الوطنية لعملية التنمية، بما في ذلك استعادة القدرة على تقديم الخدمات العامة وإدارة تنسيق المعونة.
    He welcomed the inclusion in the draft decision on the activities of the Environment Management Group text encouraging the Group to continue its support for the drylands agenda, including through preparation of a United Nations systemwide action plan on drylands for the period 2012 - 2018. UN وأعرب عن ترحيبه بتضمين مشروع المقرر بشأن أنشطة فريق الإدارة البيئية نصّاً يشجّع الفريق على مواصلة دعمه لجدول الأعمال المتعلق بالأراضي الجافة، بما في ذلك من خلال إعداد خطة عمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الأراضي الجافة للفترة 2012-2018.
    The League actively participated in the planning process on the Commission on the Status of Women sessions through preparation of national reports of women's organizations, particularly on the government initiatives to implement the Beijing Declaration and the 12 critical areas of the Platform for Action. UN وشاركت الرابطة بدور نشط في عملية التخطيط لدورات لجنة وضع المرأة عن طريق إعداد تقارير وطنية عن المنظمات النسائية، ولا سيما عن المبادرات الحكومية الرامية إلى تنفيذ إعلان بيجين والمجالات الحاسمة الاثنـي عشر في منهاج العمل.
    Contribution to the work of the Committee for Development Policy related to criteria for identification of the LDCs and vulnerability indicators for small island developing States through preparation of crosssectoral analytical background notes and participation in its meetings; UN `4` المساهمة في أعمال لجنة سياسات التنمي المتصلة بمعايير تحديد أقل البلدان نمواً ومؤشرات التعرض للمخاطر لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق إعداد مذكرات معلومات أساسية تحليلية شاملة لعدة قطاعات والمشاركة في اجتماعات اللجنة؛
    The secretariat will support the SBI in conducting the comprehensive review through preparation of technical, information and synthesis reports, based on the submissions from Parties referred to in paragraphs 15 and 16 above, relevant national reports and other sources as appropriate. UN 21- ستدعم الأمانة الهيئة الفرعية للتنفيذ في القيام بالاستعراض الشامل عن طريق إعداد تقارير تقنية وإعلامية وتوليفية، استناداً إلى التقارير التي ستتقدم بها الأطراف المشار إليها في الفقرتين 15 و16 أعلاه، وإلى التقارير الوطنية وغيرها من المصادر حسب الاقتضاء.
    97. In the immediate aftermath of a crisis, UNDP will provide country-specific support through preparation, planning and implementation of interventions to ensure national management of the development process, including restoring capacity for public service delivery and managing recovery aid coordination. UN 97 - في أعقاب الأزمات مباشرة، سيقدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي دعما يخصص لبلدان محددة عن طريق إعداد وتخطيط وتنفيذ إجراءات التدخل لضمان إدارة وطنية لعملية التنمية، بما في ذلك استعادة القدرة على تأدية الخدمات العامة وإدارة تنسيق معونات الإنعاش.
    64. UN-Women will work with gender-focused intergovernmental bodies, in particular the Commission on the Status of Women, for which UN-Women serves as secretariat, the Economic and Social Council, the Security Council and the General Assembly, including through preparation of reports of the Secretary-General. UN 64 - وستعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع هيئات حكومية دولية تهتم بالقضايا الجنسانية، وخاصة لجنة وضع المرأة، التي تعمل الهيئة بمثابة أمانة لها، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومجلس الأمن، والجمعية العامة، بما في ذلك عن طريق إعداد تقارير الأمين العام.
    Building on its ongoing research work in the area of anti-corruption, ECA also continued to provide support to advancing Africa's anti-corruption agenda through preparation of a Regional Anti-Corruption Programme, to be jointly implemented with the AUC and the United Nations Development Programme (UNDP), including providing technical support to the newly established AU Board on Anti-Corruption. UN واستنادا إلى البحوث المستمرة التي تجريها اللجنة في مجال محاربة الفساد، واصلت أيضا تقديم الدعم للمضي قدما في تنفيذ برنامج أفريقيا المتعلق بمحاربة الفساد، وذلك عن طريق إعداد برنامج إقليمي لمحاربة الفساد تشارك في تنفيذه مفوضية الاتحاد الأفريقي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويشمل ذلك تقديم الدعم التقني لمجلس محاربة الفساد الذي أنشئ حديثا في إطار الاتحاد الأفريقي.
    The advantage comes through preparation. Open Subtitles الفائدة تأتى من خلال التحضيرِ
    The Mission also continued to promote " second track " contacts, through preparation of meetings organized by NGOs and involving representatives from both sides UN وواصلت البعثة أيضا تعزيز الاتصالات التي تجري في إطار " المسار الثاني " ، من خلال التحضير للاجتماعات التي تنظمها المنظمات غير الحكومية والتي تضم ممثلين من الجانبين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more