"through six" - Translation from English to Arabic

    • خلال ستة
        
    • من خلال ست
        
    • عبر ستة
        
    • المؤلفة من ست
        
    • عن طريق ست
        
    A programme of activities is being carried out through six complementary components. UN ويجري تنفيذ برنامج أنشطة من خلال ستة مكونات متكاملة.
    For example, the 1999 annual report for one country stated that UNDCP continued its assistance to the Government in the framework of the master plan through six national projects at a cost of $6 million. UN وعلى سبيل المثال، فالتقرير السنوي لعام 1999 عن أحد البلدان ذكر أن البرنامج واصل تقديم مساعدته للحكومة، في إطار الخطة الرئيسية، من خلال ستة مشاريع وطنية بلغت تكاليفها 6 ملايين دولار.
    The organization operates through six regional unions, composed of organizations of and for the blind in some 190 countries. UN وتعمل المنظمة من خلال ستة اتحادات إقليمية تتألف من منظمات للمكفوفين أو عن المكفوفين في نحو 190 بلداً.
    (viii) A regional action programme to combat desertification and mitigate impacts of drought is being developed through six thematic programme networks under the auspices of a regional coordination unit hosted by AfDB; UN ' 8` يجري إقامة برنامج عمل إقليمي لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف من خلال ست من شبكات البرامج المواضيعية برعاية وحدة التنسيق الإقليمية التي استضافها مصرف التنمية الأفريقي؛
    DAIPs, through six desired outcome areas, aim to ensure that people with disability can access public authorities' services, facilities and programs. UN وتهدف تلك الخطط من خلال ست مجالات مرغوبة، إلى كفالة تيسير وصول المعوقين إلى خدمات السلطات ومرافقها وبرامجها.
    :: UNHCR continued to extend support through six offices, 11 community centres, partner organizations and outreach volunteers. UN :: واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم الدعم عبر ستة مكاتب و 11 مركزاً مجتمعياً ومنظمات شريكة ومتطوعين للتوعية.
    It goes through six shell companies and two cousins but that building belongs to Roman Nevikov. Open Subtitles يمر خلال ستة مباني لشركة شيل وتو كزنز لكن ذلك المبنى يملكه رومان نيفيكوف.
    UNDP technical support is provided to the joint secretariat at the central level and to the provincial joint secretariat teams at the provincial level through six regional offices. UN ويُقدّم البرنامج الإنمائي الدعم التقني إلى الأمانة المشتركة على المستوى المركزي وإلى أفرقة الأمانة المشتركة المنتشرة على مستوى المقاطعات من خلال ستة مكاتب إقليمية.
    through six United Nations-owned level I medical facilities, four external level II facilities, two external level III facilities, two external level IV facilities and two external pharmacies UN من خلال ستة مرافق طبية مملوكة للأمم المتحدة من المستوى الأول، وأربعة مرافق خارجية من المستوى الثاني، ومرفقين خارجيين من المستوى الثالث، ومرفقين خارجيين من المستوى الرابع، وصيدليتين خارجيتين
    through six United Nations-owned medical facilities, four external level-II facilities, two external level-III facilities, two external level-IV facilities and two external pharmacies UN من خلال ستة مرافق طبية مملوكة للأمم المتحدة، وأربعة مرافق خارجية من المستوى الثاني، ومرفقين خارجيين من المستوى الثالث، ومرفقين خارجيين من المستوى الرابع، وصيدليتين خارجيتين
    The strategy of the Division is implemented through six regional offices, each of which addresses the unique circumstances of the corresponding region, but encompasses some common elements. UN ويتم تنفيذ استراتيجية الشعبة من خلال ستة مكاتب إقليمية، كل منها يعالج الظروف الفريدة للإقليم المعني به،ولكنها تنطوي على بعض العناصر المشتركة.
    2. During the fifth cycle, UNDP has delivered substantial assistance through six major projects. UN ٢ - وخلال الدورة الخامسة، قدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساعدة كبيرة من خلال ستة مشاريع رئيسية.
    In 2006 the GEF Evaluation Office began an assessment of the capacity-building activities of the GEF, which indicated that the GEF funds capacity-building through six types of activities: UN وفي عام 2006، بدأ مكتب التقييم بمرفق البيئة العالمية إجراء تقييم لأنشطة بناء القدرات التي اضطلع بها المرفق أشار فيه إلى أن المرفق يموِّل بناء القدرات من خلال ستة أنواع من الأنشطة:
    They provide services completely free of charge through six user assistance units. UN ويقدِّم المفوَّضون المساعدون خدماتهم دون أي مقابل من خلال ست وحدات لمساعدة المستعمِلين.
    Management of trauma-related disabilities was provided through six physiotherapy clinics. UN وتوافرت معالجة اﻹعاقات الناتجة عن الصدمات من خلال ست عيادات للعلاج الطبيعي.
    116. Senegal has undertaken a pilot project for the production of some 200 housing units and associated infrastructure through six cooperatives. UN ٦١١ - أقام السنغال مشروعا رياديا ﻹنتاج حوالي ٠٠٢ وحدة سكنية وهياكل أساسية ذات صلة من خلال ست تعاونيات.
    through six interactive modules based on real-life dilemma scenarios, the tool provides concrete guidance to members of the corporate community on the practical application of anti-corruption principles based on the Convention. UN وتوفِّر هذه الأداة، من خلال ست نمائط تفاعلية تستند إلى سيناريوهات لمعضلات مستوحاة من واقع الحياة، إرشادات عملية لقطاع الشركات بشأن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد استنادا إلى الاتفاقية.
    These objectives will be achieved through six strategies: UN 23 - ستتحقق هذه الأهداف من خلال ست استراتيجيات:
    77. The Council operates through six Technical Sub-Committees that provide advice and assistance in the implementation of the National Gender Programme Framework. UN 77 - ويعمل المجلس من خلال ست لجان فرعية تقنية تقدم المشورة والمساعدة في تنفيذ الإطار الوطني للبرنامج الجنساني.
    Inspired by the same will, Morocco reiterates its full commitment to pursuing and intensifying the negotiations to find a mutually acceptable political solution to the regional dispute over the Moroccan Sahara, on the basis of the Moroccan autonomy initiative that the Security Council, through six successive resolutions, has deemed to be serious and credible. UN وبالإرادة ذاتها، يجدد المغرب استعداده الكامل لمواصلة وتكثيف عملية المفاوضات، بهدف إيجاد حل سياسي متفق عليه للخلاف الإقليمي المفتعل بشأن الصحراء المغربية، وانطلاقاً من مبادرة الحكم الذاتي، التي أجمع مجلس الأمن عبر ستة قرارات متتالية اعتمدها، على جديتها ومصداقيتها.
    through six interactive modules based on real-life corruption scenarios, the tool provides guidance to members of the corporate community on the practical application of anti-corruption principles, based on the Convention. UN وتوفّر هذه الأداة المؤلفة من ست نمائط تدريب تفاعلية مبنية على حالات مستمدّة من الواقع بشأن الفساد، إرشادات ملموسة لأعضاء أوساط الشركات عن التطبيق العملي لمبادئ مكافحة الفساد على أساس أحكام الاتفاقية.
    Assistance to national and regional stakeholders in the development of a transitional justice strategy was provided through six workshops on reparations, as well as on the inclusion of transitional justice issues in the peace agreement agenda and within the agenda of civil society consultations, with a total of 209 participants UN قدمت المساعدة إلى أصحاب المصلحة الوطنيين والإقليميين في وضع استراتيجية للعدالة الانتقالية، عن طريق ست حلقات عمل عن جبر الضرر، إلى جانب إدراج قضايا العدالة الانتقالية ضمن جدول أعمال اتفاق السلام وفي إطار جدول أعمال مشاورات المجتمع المدني، وحضرها 209 مشاركين في المجموع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more