"through such means as" - Translation from English to Arabic

    • خلال وسائل مثل
        
    • بوسائل من قبيل
        
    • خلال وسائل من قبيل
        
    • وذلك بوسائل مثل
        
    • بوسائل مثل استخدام
        
    • طريق وسائل مثل
        
    At the same time, Japan will deepen economic relations with Middle Eastern and North African countries by further promoting trade and investment through such means as trade insurance and export loans. UN وفي الوقت نفسه، ستعمق اليابان العلاقات الاقتصادية مع بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا بمواصلة تشجيع التجارة والاستثمار من خلال وسائل مثل التأمين على التجارة وقروض التصدير.
    Missions have also sought to use alternatives to face-to-face training, where feasible and appropriate, through such means as the distribution of CD-ROMs and other distance- or e-learning tools. UN وسعت البعثات أيضا إلى استخدام بدائل للتدريب المباشر، حيثما كان ذلك ممكنا وعند الاقتضاء، من خلال وسائل مثل توزيع الأقراص الحاسوبية المدمجة وسائر أدوات التعلم من بعد أو أدوات التعلم الإلكتروني.
    That work was being accomplished through such means as the ASEAN Plan of Action to Combat Transnational Crime, which established a cohesive strategy on the issue. UN ويجري الاضطلاع بذلك العمل من خلال وسائل مثل خطة عمل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمكافحة الجريمة عبر الوطنية، التي ترسي دعائم استراتيجية متماسكة بشأن تلك القضية.
    The Committee expects that this lacuna will be addressed expeditiously through such means as the introduction of the enterprise resource planning system. UN وتتوقع اللجنة أن تسد هذه الثغرة بسرعة بوسائل من قبيل استحداث نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    The information is processed through such means as reports or essays for the Sign of Hope magazine. UN وتُجهّز المعلومات بوسائل من قبيل إعداد التقارير أو المقالات لمجلة شعار الأمل.
    Responsiveness to public needs can be enhanced through such means as needs assessments, discussions with the public before policy decisions are taken, and the timely delivery of economic and social goods and services. UN ويمكن تحسين الاستجابة لاحتياجات الجمهور من خلال وسائل من قبيل تقييم الاحتياجات، وإجراء مناقشات مع الجمهور قبل اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات، وكفالة تقديم السلع والخدمات الاقتصادية والاجتماعية في الوقت المناسب.
    24. Consumer access to accurate information about the environmental impact of products and services should be encouraged through such means as product profiles, environmental reports by industry, information centres for consumers, voluntary and transparent eco-labelling programmes and product information hotlines. UN ٤٢ - ينبغي أن تشجع الحكومات حصول المستهلك على معلومات دقيقة عن تأثير المنتجات والخدمات على البيئة، وذلك بوسائل مثل النبذات اﻹعلامية عن المنتجات والتقارير البيئية التي تصدرها دوائر الصناعة ومراكز إعلام المستهلكين والبرامج الطوعية والشفافة للوسم اﻹيكولوجي والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المعلومات عن المنتجات.
    (c) Urge the 1540 Committee to continue strengthening the Committee's role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the 1540 Committee; UN (ج) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تعزيز الدور الذي تضطلع به اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها لجنة القرار 1450؛
    Some countries mentioned the importance of exploring sustainable livelihoods in affected areas through such means as organic agriculture, carbon sequestration and sustainable land management. UN وذكرت بعض البلدان أهمية استكشاف سبل مستدامة لكسب العيش في المناطق المتأثرة من خلال وسائل مثل الزراعة العضوية، وحبس الكربون والإدارة المستدامة للأراضي.
    That leaves it up to delegations to sustain the coverage of their prime issue or issues by deepening the treatment of any issue through such means as submitting new or amended draft instruments or mandates on the issues they are seeking to promote and increasing the participation of experts from capitals. UN وبذلك، يصبح الأمر متروكاً للوفود لمواصلة التغطية لقضيتها أو قضاياها الرئيسية بتعميق معالجة أي قضية من خلال وسائل مثل طرح مشاريع صكوك أو ولايات جديدة أو معدلة بشأن القضايا التي تسعى إلى تعزيزها وزيادة مشاركة الخبراء من العواصم.
    An equal opportunities policy is intended to complement rights in law through such means as tackling inequalities generated by past discrimination, overcoming structural barriers and promoting specific measures to enable the potential of all employees to be realised. UN ويقصد من سياسة تكافؤ الفرص استكمال الحقوق الواردة في القانون من خلال وسائل مثل معالجة عدم المساواة الناتجة عن تمييز سابق والتغلب على الحواجز الهيكلية وتعزيز تدابير معينة لكي يتمكن جميع الموظفين من تحقيق قدراتهم.
    The United States also works with like-minded countries, including through such means as the Wassenaar Arrangement, to develop best practices to prevent the transfer of technical training, advice, services or assistance related to the provision, manufacture, and maintenance of conventional arms. UN كما تعمل الولايات المتحدة مع البلدان التي تشاركها التفكير، بما في ذلك من خلال وسائل مثل اتفاق واسينار، لتطوير أفضل الممارسات لمنع نقل مواد التدريب التقني أو المشورة أو الخدمات أو المساعدة المتصلة بتوفير أو صنع أو صيانة الأسلحة التقليدية.
    30. Participants called on Governments to work with business to encourage responsible entrepreneurship, through such means as environmental management systems, setting environmental standards and publication of information on the environmental and social impacts of goods and services, taking into account their production, distribution, use and disposal. UN ٠٣ - ودعا المشاركون الحكومات إلى العمل مع قطاع اﻷعمال التجارية من أجل تشجيع تنظيم المشاريع على نحو يتسم بالمسؤولية، من خلال وسائل مثل نظم اﻹدارة البيئية، ووضع المعايير البيئية ونشر المعلومات بشأن اﻵثار البيئية والاجتماعية للسلع والخدمات، مع مراعاة إنتاجها وتوزيعها واستخدامها والتخلص منها.
    Second, his delegation fully supported the views expressed by the representatives of Algeria, Cuba and Canada and by the former Chairman of the Committee on the issue of the Committee's workload and stressed the need to strengthen the resources of the secretariat, through such means as redeployment, provided that redeployment was not at the expense of other priority activities of the Organization. UN ١١ - ثانيا، يؤيد وفده تأييدا كاملا اﻵراء التي أعرب عنها ممثلو الجزائر وكوبا وكندا ورئيس اللجنة السابق بشأن حجم عمل اللجنة، ويؤكد الحاجة إلى تعزيز موارد اﻷمانة، من خلال وسائل مثل إعادة توزيع الموظفين، شرط ألا يكون ذلك على حساب أنشطة المنظمة اﻷخرى ذات اﻷولوية.
    This has led to a number of government agencies being tasked with working with human rights issues through such means as competence development activities. UN وبناء عليه، كُلّف عدد من الوكالات الحكومية بمعالجة مسائل حقوق الإنسان بوسائل من قبيل أنشطة تنمية الكفاءات مثلاً.
    This could be effectuated through such means as the development of common definitions of poverty; working together on poverty indicators; common data collection; the identification of target groups and areas; and shared assessment, evaluation and monitoring of results and impact. UN وهذا يمكن أن يتحقق بوسائل من قبيل إعداد تعاريف عامة للفقر؛ والعمل المشترك ﻹعداد مؤشرات للفقر؛ وجمع البيانات العامة؛ وتعيين الفئات والمناطق المحلية المستهدفة؛ والاشتراك في تقدير النتائج والتأثيرات، وفي تقييمها ورصدها.
    78. These programmes promote inter-country cooperation and emphasize the sharing of technical knowledge, skills and experiences, and the transfer of technology between countries, institutions and other organizations, through such means as networking and expert groups. UN ٧٨ - وهذه البرامج تشجع التعاون فيما بين البلدان وتسلط الضوء على تقاسم المعارف والمهارات والخبرات التقنية، ونقل التكنولوجيا فيما بين البلدان النامية والمؤسسات وسائر المنظمات، وذلك بوسائل من قبيل إقامة الشبكات وتشكيل أفرقة الخبراء.
    ・Promote public information and awareness-raising activities in an effort to deepen the general public's understanding through such means as designating a Gender Equality Week and Equal Employment Opportunity Month as well as holding of the Liaison Conference for the Promotion of Gender Equality. UN تعزيز أنشطة الإعلام والتوعية في محاولة لتعميق فهم الجمهور من خلال وسائل من قبيل تخصيص أسبوع للمساواة بين الجنسين وشهر لتكافؤ فرص العمل فضلا عن عقد مؤتمر اتصال لتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Thirdly, there was a need to combat the diseases which most threatened children through such means as vaccination and immunization campaigns, access to clean water and sanitation. UN ومن ناحية ثالثة، توجد حاجة إلى مكافحة الأمراض، التي تهدد الأطفال بالدرجة الأولى، من خلال وسائل من قبيل حملات التطعيم والتحصين، إلى جانب الوصول إلى المياه النظيفة والمرافق الصحية.
    24. Consumer access to accurate information about the environmental impact of products and services should be encouraged through such means as product profiles, environmental reports by industry, information centres for consumers, voluntary and transparent eco-labelling programmes and product information hotlines. UN ٢٤ - ينبغي أن تشجع الحكومات حصول المستهلك على معلومات دقيقة عن تأثير المنتجات والخدمات على البيئة، وذلك بوسائل مثل النبذات اﻹعلامية عن المنتجات والتقارير البيئية التي تصدرها دوائر الصناعة ومراكز إعلام المستهلكين والبرامج الطوعية والشفافة للوسم اﻹيكولوجي والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المعلومات عن المنتجات.
    24. Consumer access to accurate information about the environmental impact of products and services should be encouraged through such means as product profiles, environmental reports by industry, information centres for consumers, voluntary and transparent eco-labelling programmes and product information hotlines. UN ٢٤ - ينبغي أن تشجع الحكومات حصول المستهلك على معلومات دقيقة عن تأثير المنتجات والخدمات على البيئة، وذلك بوسائل مثل النبذات اﻹعلامية عن المنتجات والتقارير البيئية التي تصدرها دوائر الصناعة ومراكز إعلام المستهلكين والبرامج الطوعية والشفافة للوسم اﻹيكولوجي والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المعلومات عن المنتجات.
    (c) urge the 1540 Committee to continue strengthening the Committee's role in facilitating technical assistance for implementation of resolution 1540 (2004), including by engaging actively in matching offers and requests for assistance through such means as assistance templates, action plans or other information submitted to the 1540 Committee; UN (ج) يحث لجنة القرار 1540 على مواصلة تعزيز الدور الذي تضطلع به اللجنة في تيسير المساعدة التقنية لتنفيذ القرار 1540 (2004)، بسبل منها المشاركة النشطة في مواءمة عروض المساعدة وطلباتها بوسائل مثل استخدام نماذج المساعدة، أو خطط العمل، أو المعلومات الأخرى التي تتلقاها لجنة القرار 1450؛
    (c) To boost implementation of the Rio commitments through such means as the identification of innovative approaches to cooperation and financial assistance, and through concrete proposals for action; UN )ج( دعم تنفيذ التزامات ريو عن طريق وسائل مثل تحديد نهج ابتكارية للتعاون والمساعدة المالية ومن خلال مقترحات ملموسة للعمل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more