"through technical cooperation projects" - Translation from English to Arabic

    • من خلال مشاريع التعاون التقني
        
    • عن طريق مشاريع التعاون التقني
        
    • خلال مشاريع التعاون التقني التي
        
    In this context, I wish to stress the commitment of the Latin American countries to Haiti, especially through technical cooperation projects entailing a substantial human resources presence and aimed at strengthening the Haitian State. UN وفي هذا السياق، أود أن أشدد على التزام بلدان أمريكا اللاتينية نحو هايتي، وخاصة من خلال مشاريع التعاون التقني التي تستلزم وجود موارد بشرية كبيرة وتهدف إلى تعزيز الدولة الهايتية.
    In those areas, the Centre provides legal advisory services and technical assistance to Member States through technical cooperation projects. UN ويوفر المركز، في هذه المجالات، الخدمات الاستشارية القانونية والمساعدة التقنية للدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    Other countries, such as Mozambique, have begun to address entrepreneurship education as a poverty alleviation strategy through technical cooperation projects involving the United Nations and donors. UN وشرعت بلدان أخرى، مثل موزامبيق، في تقديم التثقيف في مجال تنظيم المشاريع كاستراتيجية لتخفيف وطأة الفقر عن طريق مشاريع التعاون التقني المنفذة بمشاركة من الأمم المتحدة والجهات المانحة.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    Advice has been provided through technical cooperation projects in the Stability Pact Countries and in Mozambique, Angola and Rwanda. UN وجـرى تقديم المشورة من خلال مشاريع التعاون التقني في بلدان اتفاق الاستقرار وفي موزامبيق وأنغولا ورواندا.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    The assistance will be provided at the request of Member States through technical cooperation projects and field offices. UN وسوف تقدم المساعدة بناء على طلب الدول الأعضاء من خلال مشاريع التعاون التقني والمكاتب الميدانية.
    through technical cooperation projects in Africa, the ILO has proposed some modest forms of protection for the self-employed, building on informal mechanisms for social protection that already exist. UN وقد اقترحت منظمة العمل الدولية، من خلال مشاريع التعاون التقني في افريقيا، بعض أشكال متواضعة لحماية من يعملون لحساب أنفسهم، مستعينة في ذلك باﻵليات غير الرسمية للحماية الاجتماعية القائمة بالفعل.
    They called upon developed and emerging developing countries to assist UNCTAD in implementing the outcomes of its research on Africa through technical cooperation projects and advisory missions in the region. UN ودعا هؤلاء المندوبون البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية الناشئة إلى مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج بحوثه المتعلِّقة بأفريقيا من خلال مشاريع التعاون التقني والبعثات الاستشارية في المنطقة.
    They called upon developed and emerging developing countries to assist UNCTAD in implementing the outcomes of its research on Africa through technical cooperation projects and advisory missions in the region. UN ودعا هؤلاء المندوبون البلدان المتقدِّمة والبلدان النامية الناشئة إلى مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج بحوثه المتعلِّقة بأفريقيا من خلال مشاريع التعاون التقني والبعثات الاستشارية في المنطقة.
    :: Providing capacity-building assistance through technical cooperation projects managed by the regional adviser, including the Development Account project on trade facilitation for SPECA countries UN :: تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات من خلال مشاريع التعاون التقني التي يديرها المستشار الإقليمي، بما في ذلك مشروع حساب التنمية المتعلق بتيسير التجارة لبلدان برنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى
    It will also seek to increase awareness among decision makers, the general public and organizations of the problems of drug abuse and to mobilize human and financial resources for relevant activities implemented both through technical cooperation projects of the Programme and with their own resources. UN وسيتوخى أيضا زيادة الوعي بين متخذي القرارات وعامة الجمهور والمنظمات، بمشكلة إساءة استعمال المخدرات، وحشد الموارد البشرية والمالية لﻷنشطة ذات الصلة التي تنفذ من خلال مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها البرنامج.
    It will also seek to increase awareness among decision makers, the general public and organizations of the problems of drug abuse and to mobilize human and financial resources for relevant activities implemented both through technical cooperation projects of the Programme and with their own resources. UN وسيتوخى أيضا زيادة الوعي بين متخذي القرارات وعامة الجمهور والمنظمات، بمشكلة إساءة استعمال المخدرات، وحشد الموارد البشرية والمالية لﻷنشطة ذات الصلة التي تنفذ من خلال مشاريع التعاون التقني التي يضطلع بها البرنامج.
    51. Over the years, ILO has provided assistance to the SADC countries and to liberation movements through technical cooperation projects and research and advisory services. UN ٥١ - ومنظمة العمل الدولية تقدم منذ سنين، مساعدة لبلدان الجماعة ولحركات التحرير من خلال مشاريع التعاون التقني والخدمات البحثية والاستشارية.
    It provided technical support on youth employability and entrepreneurship through technical cooperation projects and promoted rural youth employment through the Junior Farmer Field and Life Schools skills-building programme. UN وقدمت دعما تقنيا عن تهيئة الشباب للتوظيف وريادة الأعمال من خلال مشاريع التعاون التقني وتعزيز إمكانية تشغيل شباب الريف من خلال برنامج بناء المهارات عن طريق المدارس الحقلية لصغار المزارعين لتعليم أساليب الزراعة والحياة.
    The Board had urged developed and emerging developing countries to assist UNCTAD in implementing the outcomes of its research on Africa through technical cooperation projects and missions to the continent to help strengthen the managerial capacities of African policy-makers and leaders. UN وحث المجلس البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الصاعدة على مساعدة الأونكتاد على تنفيذ نتائج أبحاثه المتعلقة بأفريقيا عن طريق مشاريع التعاون التقني وإيفاد البعثات إلى القارة للمساعدة على تعزيز القدرات الإدارية لصانعي السياسات والزعماء الأفارقة.
    (b) Supporting national capacities through technical cooperation projects and the development of guidelines for national plans of action for human rights education (A/52/469/Add.1 and Add.1/Corr.1), in cooperation with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and several experts and practitioners; UN (ب) دعم القدرات الوطنية عن طريق مشاريع التعاون التقني ووضع المبادئ التوجيهية لخطط العمل الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان A/52/469/Add.1) و(Add.1/Corr.1، بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) وعدد من الخبراء والممارسين؛
    3. The Plant Breeding and Genetics Section of the Joint FAO/IAEA Division, International Atomic Energy Agency, supports the use of biotechnology for plant improvement by promoting tissue and cell culture and molecular techniques through technical cooperation projects (TC) and Coordinated Research Programmes (CRP) on mutation induction. UN ٣ - ويقوم قسم تربية النباتات والدراسات الجينية التابع للشعبة المشتركة بين منظمة اﻷغذية والزراعة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بدعم استخدام التكنولوجيا الحيوية ﻷغراض تحسين النباتات بواسطة ترويج تقنيات استزراع اﻷنسجة والخلايا والتقنيات الجزيئية عن طريق مشاريع التعاون التقني وبرامج البحوث المنسقة المتعلقة بالحث الطفري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more