The Force assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | وكانت القوة تساعد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور اﻷشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | وساعدت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتوفير تسهيلات للبريد ولمرور اﻷفراد عبر المنطقة الفاصلة. |
On an exceptional basis, UNDOF facilitated the transfer of 4,028 tons of apples through the area of separation from the Israeli side to the Syrian side. | UN | وقامت القوة على أساس استثنائي بتسهيل نقل 028 4 طنا من التفاح عبر المنطقة الفاصلة بين الجانب الإسرائيلي والجانب السوري. |
The terrorists exploded this device as a vehicle carrying a group of Israeli civilian workers was passing through the area. | UN | وفجّر الإرهابيون هذه العبوة أثناء مرور مركبة تُقل مجموعة من العمال المدنيين الإسرائيليين عبر المنطقة. |
17. The Force continued to assist ICRC with the passage of civilians through the area of separation. | UN | وواصلت قوة الأمم المتحدة مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية في تيسير مرور المدنيين عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | ١٢ - وساعدت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتوفير تسهيلات البريد وتسهيلات لمرور اﻷفراد عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF assisted the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and for the passage of persons through the area of separation. | UN | ١٦ - وساعدت القوة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، بتوفير تسهيلات البريد وتسهيلات لمرور اﻷشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
15. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross (ICRC) with the passage of persons through the area of separation. | UN | 15 - وواصلت القوة تقديم المساعدة للجنة الصليب الأحمر الدولية في تنظيم مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
Their continued armed presence not only violates the 20 June 2011 Agreement, but poses serious security risks to Misseriya nomads migrating through the area. | UN | فاستمرار وجودهما المسلح لا ينتهك اتفاق 20 حزيران/يونيه 2011 فحسب، ولكنه يشكل أيضاً مخاطر أمنية جدِّية على بدو المسيرية المهاجرين عبر المنطقة. |
8. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross (ICRC) with the passage of persons through the area of separation. | UN | 8 - وواصلت قوة الأمم المتحدة مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية في تيسير مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
10. The Force continued to assist ICRC with the passage of persons through the area of separation. | UN | 10 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
5. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 5 - وواصلت القوة مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
UNDOF and the ICRC provide assistance and coordination, working with both the Israeli and the Syrian authorities, to facilitate the passage of persons through the area of separation. | UN | وتوفر قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك ولجنة الصليب الأحمر الدولية المساعدة والتنسيق، بالعمل مع السلطات الإسرائيلية والسورية على السواء، لتيسر مرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
4. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 4 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت قوة فض الاشتباك مساعدة لجنة الصليب الأحمر الدولية فيما يتصل بمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
3. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | 3 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
4. The Force continued to assist the International Committee of the Red Cross with facilities for mail and the passage of persons through the area of separation. | UN | 4 - وواصلت القوة تقديم المساعدة إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال نقل البريد ومرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة. |
The greater part of Bulgarian exports and imports to and from the European markets is effected through the area under the sanctions regime. | UN | فالجزء اﻷكبر من صادرات بلغاريا ووارداتها الى اﻷسواق اﻷوروبية ومنها، يتم إنجازه عن طريق المنطقة الخاضعة لنظام الجزاءات. |