"through the authority" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق السلطة
        
    • من خلال السلطة
        
    • بموجب السلطة المخولة
        
    • عن طريق الهيئة
        
    • بحكم سلطة
        
    It was considered that these problems may be addressed through international cooperative efforts coordinated through the Authority. UN ورئي أن هذه المشاكل يمكن معالجتها بتنسيق الجهود التعاونية الدولية عن طريق السلطة.
    (f) In seeking to interpret the term " through the Authority " , the participants in the workshop observed that the following should be taken into consideration: UN (و) وأثناء السعي لتفسير عبارة " عن طريق السلطة " ، أشار المشتركون في حلقة العمل إلى أنه ينبغي أخذ ما يلي في الحسبان:
    The Council further called for marine scientific research to be conducted in the areas of particular environmental interest, in accordance with article 143 of the Convention, and for the full and effective dissemination of the results of such research through the Authority. UN ودعا المجلس كذلك إلى إجراء البحوث العلمية البحرية في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة وفقا للمادة 143 من الاتفاقية، ونشر نتائج هذه البحوث عن طريق السلطة على نحو تام وفعال.
    Any unresolved resource requirements will be addressed through the Authority vested in the Secretary-General and established processes for securing additional funding. UN وسيجري تناول أي احتياجات من الموارد لم تلب من خلال السلطة المخولة للأمين العام والعمليات المعمول بها لضمان تمويل إضافي.
    Staff on regular posts of longer or shorter duration created through the Authority of UNHCR's Budget Committee, including other staff working for UNHCR under Temporary Assistance (TA) arrangements; UN الموظفون المعينون في وظائف عادية لمدة طويلة أو قصيرة منشأة بموجب السلطة المخولة للجنة الميزانية التابعة للمفوضية، بمن فيهم موظفون آخرون يعملون للمفوضية في إطار ترتيبات المساعدة المؤقتة؛
    Any such payments or contributions are to be made through the Authority and distributed to States parties to the Convention in accordance with the criteria set out in article 82, paragraph 4. UN وتقدم أي من هذه المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول الأطراف في الاتفاقية على أساس المعايير المبينة في الفقرة 4 من المادة 82.
    (a) staff on regular posts created through the Authority of UNHCR's Budget Committee; UN (أ) موظفون معيَّنون على وظائف مدرجة في الميزانية العادية عن طريق السلطة المخولة إلى لجنة الميزانية التابعة للمفوضية؛
    Recalling also article 143, paragraph 3, of the Convention, which provides that States parties shall promote international cooperation in marine scientific research in the Area by, inter alia, ensuring that programmes are developed through the Authority or other international organizations as appropriate for the benefit of developing States and technologically less developed States, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا،
    Recalling also article 143, paragraph 3, of the Convention, which provides that States Parties shall promote international cooperation in marine scientific research in the Area by, inter alia, ensuring that programmes are developed through the Authority or other international organizations as appropriate for the benefit of developing States and technologically less developed States, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا،
    Recalling also article 143, paragraph 3, of the Convention, which provides that States parties shall promote international cooperation in marine scientific research in the Area by, inter alia, ensuring that programmes are developed through the Authority or other international organizations as appropriate for the benefit of developing States and technologically less developed States, UN وإذ تشير أيضا إلى الفقرة 3 من المادة 143 من الاتفاقية التي تقضي بأن تعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحوث العلمية البحرية في المنطقة بجملة أمور من بينها ضمان وضع برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، حسب الاقتضاء، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا،
    8. Encourages the conduct of marine scientific research in the areas of particular environmental interest referred to in paragraph 1, in accordance with article 143 of the Convention, and the full and effective dissemination of the results of such research through the Authority; UN 8 - يشجع على إجراء البحوث العلمية البحرية في المناطق ذات الأهمية البيئية الخاصة المشار إليها في الفقرة 1 وفقا للمادة 143 من الاتفاقية، ونشر نتائج هذه البحوث عن طريق السلطة على نحو تام وفعال؛
    4. The payments or contributions shall be made through the Authority, which shall distribute them to States Parties to this Convention, on the basis of equitable sharing criteria, taking into account the interests and needs of developing States, particularly the least developed and the land-locked among them. UN ٤ - تقدم المدفوعات أو المساهمات عن طريق السلطة التي تتولى توزيعها على الدول اﻷطراف في هـذه الاتفاقيـة علـى أسـاس معاييـر التقاسم المنصف، آخذة في الاعتبار مصالح الدول النامية واحتياجاتها، ولا سيما الدول اﻷقل نموا وغير الساحلية بينها.
    In accordance with paragraph 3, States parties shall promote international cooperation in marine scientific research in the Area, including by participating in international programmes and by ensuring that programmes are developed through the Authority or other international organizations for the benefit of developing States and technologically less developed States with a view, inter alia, to strengthening their research capabilities. UN وبموجب الفقرة 3، تُعزز الدول الأطراف التعاون الدولي في مجال البحث العلمي البحري في المنطقة، بما في ذلك عن طريق الاشتراك في برامج دولية، وضمان تطوير برامج عن طريق السلطة أو المنظمات الدولية الأخرى، لمنفعة الدول النامية والدول الأقل تقدما تكنولوجيا بقصد القيام، في جملة أمور، بتقوية قدرات الدول المذكورة على إجراء البحث.
    33. The Committee is concerned that domestic adoptions may be carried out privately, without proceeding through the Authority responsible for adoption processes (National System for the Comprehensive Development of the Family). UN 33- يساور اللجنة القلق إزاء إمكانية القيام بعمليات التبني محلياً بشكل خصوصي وليس عن طريق السلطة المسؤولة عن عمليات التبني (النظام الوطني للتنمية الشاملة للأسرة).
    Such positions will be filled directly by the Office of Human Resources Management through the Authority given by the General Assembly to the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. UN وسوف يقوم مكتب إدارة الموارد البشرية مباشرة بملء هذه الوظائف من خلال السلطة التي منحتها الجمعية العامة للأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية.
    422. According to the Authority, the problem is that, while there is a freedom to engage in marine scientific research on the high seas and in the seabed, mineral resource prospecting and exploration in the Area are regulated through the Authority. UN 422 - والمشكلة كما تراها السلطة هي أنه، بينما تتوفر الحرية للجميع للقيام بالبحوث العلمية البحرية في أعالي البحار وقيعانها، فإن التنقيب عن الموارد المعدنية واستكشافها ينظم من خلال السلطة.
    (a) staff on regular posts of longer or shorter duration created through the Authority of UNHCR's Budget Committee, including other staff working for UNHCR under Temporary Assistance (TA) arrangements. UN (أ) الموظفين المعينين لمدة طويلة أو قصيرة في وظائف عادية منشأة بموجب السلطة المخولة للجنة الميزانية التابعة للمفوضية، بمن فيهم الموظفون العاملون لفائدة المفوضية في إطار ترتيبات المساعدة المؤقتة.
    (a) Staff on regular posts of longer or shorter duration created through the Authority of UNHCR's Budget Committee, including other staff working for UNHCR under Temporary Assistance (TA) arrangements. UN (أ) موظفين معينين لمدة طويلة أو قصيرة في وظائف عادية منشأة بموجب السلطة المخولة للجنة الميزانية التابعة للمفوضية، بمن فيهم موظفون آخرون يعملون للمفوضية في إطار ترتيبات المساعدة المؤقتة.
    Judgements in civil cases are enforceable through the Authority of the court. UN والأحكام الصادرة في القضايا المدنية هي أحكام واجبة التنفيذ بحكم سلطة المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more