"through the bureau of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق مكتب
        
    • من خلال مكتب
        
    Consultations in both cases would be conducted through the Bureau of the COP. UN وستجري المشاورات في كلتا الحالتين عن طريق مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    Consultations on these matters will be conducted through the Bureau of the Conference of the Parties. UN وسوف تجري المشاورات المتعلقة بهذه المسائل عن طريق مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    In anticipation of its approval, the Government, particularly through the Bureau of Immigration, has initiated programmes and other measures to facilitate the implementation of the law, which includes the following features: UN واستنادا إلى توقﱡع الحكومة الموافقة عليه، شرعت، ولا سيما عن طريق مكتب الهجرة، ببرامج وتدابير أخرى لتسهيل تنفيذ القانون، وهو يشتمل على ما يلي:
    To strengthen the program, the department, through the Bureau of Working Conditions, conducted in 1995 Specialized Training of Labor Inspectors on Child Labor, and developed a supplement inspection form on violation of the anti-child labor law. UN ومن أجل تعزيز البرنامج، أجرت الوزارة، من خلال مكتب ظروف العمل، تدريبا متخصصا في عام 1995 لمفتشي العمل بشأن عمل الطفل، وعملت على تطوير تفتيش تكميلي بشأن انتهاك قانون مناهضة عمل الطفل.
    Consultations in both cases would be conducted through the Bureau of the COP. UN وتتم المشاورات في كلتا الحالتين من خلال مكتب مؤتمر اﻷطراف.
    7. through the Bureau of Women's Affairs, the Government was taking steps to encourage political parties to appoint more women as representatives. UN 7- واتخذت الحكومة عن طريق مكتب شؤون المرأة تدابير لتشجيع الأحزاب السياسية على تعيين مزيد من النساء لتمثيلها.
    14. Requests the Executive Secretary to report to COP 7, through the Bureau of the sixth session of the COP where necessary, on the use of the authorization given in paragraph 13 above; UN ١٤- يرجو من الأمين التنفيذي أن يقدم إلى الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، عن طريق مكتب الدورة السادسة للمؤتمر عند الاقتضاء، تقريراً عن كيفية تصرفه وفقاً للإذن الممنوح له في الفقرة ١٣ أعلاه؛
    Sanjivan Ruprah's role in sanctions-busting to Liberia through the Bureau of Maritime Affairs was already described in the report (S/2000/1195). UN 367 - سبق سرد دور سانجيفان روبراه في خرق الجزاءات من خلال الرحلات الجوية إلى ليبريا عن طريق مكتب الشؤون البحرية في التقرير S/2000/1195.
    Adult victims of abuse could seek redress through the courts or through the Bureau of Family Difficulties of the Directorate of Social Affairs. UN ويمكن لضحايا سوء المعاملة من الكبار طلب الانتصاف أمام المحاكم أو عن طريق " مكتب المشاكل اﻷسرية " التابع لمديرية الشؤون الاجتماعية.
    Requests the Committee of Permanent Representatives to recommend to the Governing Council at its twenty-first session, through the Bureau of the Governing Council, further proposals for improving the structure and organizational arrangements of the twenty-first and future sessions of the Governing Council including, in particular, the high-level segment; UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛
    Requests the Committee of Permanent Representatives to recommend to the Governing Council at its twenty-first session, through the Bureau of the Governing Council, further proposals for improving the structure and organizational arrangements of the twenty-first and future sessions of the Governing Council including, in particular, the high-level segment; UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، بصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛
    Requests the Committee of Permanent Representatives to recommend to the Governing Council at its twenty-first session, through the Bureau of the Governing Council, further proposals for improving the structure and organizational arrangements of the twenty-first and future sessions of the Governing Council including, in particular, the high-level segment; UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛
    Requests the Committee of Permanent Representatives to recommend to the Governing Council at its twenty-first session, through the Bureau of the Governing Council, further proposals for improving the structure and organizational arrangements of the twenty-first and future sessions of the Governing Council including, in particular, the high-level segment; UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛
    Requests the Committee of Permanent Representatives to recommend to the Governing Council at its twenty-first session, through the Bureau of the Governing Council, further proposals for improving the structure and organizational arrangements of the twenty-first and future sessions of the Governing Council including, in particular, the high-level segment; UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛
    Requests the Committee of Permanent Representatives to recommend to the Governing Council at its twenty-first session, through the Bureau of the Governing Council, further proposals for improving the structure and organizational arrangements of the twenty-first and future sessions of the Governing Council including, in particular, the high-level segment; UN 4 - يطلب إلى لجنة الممثلين الدائمين أن توصي مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، عن طريق مكتب مجلس الإدارة، التقدم بالمزيد من المقترحات لتحسين الهيكل والترتيبات التنظيمية للدورة الحادية والعشرين والدورات المقبلة لمجلس الإدارة بما في ذلك، وبصفة خاصة، الجزء رفيع المستوى؛
    Under this law the Department of Social Welfare and Development (DSWD) through the Bureau of Family and Community Welfare retained the following functions: UN وبمقتضى هذا القانون، تحتفظ وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية، من خلال مكتب رعاية اﻷسرة والمجتمع، بالمهام التالية:
    Lastly, to raise through the Bureau of the First Committee all the suggestions, recommendations and concerns I have heard during my consultations in order to identify possible solutions UN وأخيراً، أن أثير من خلال مكتب اللجنة الأولى جميع الاقتراحات والتوصيات ودواعي القلق التي سمعتها خلال مشاوراتي بغية تحديد الحلول الممكنة
    The Government of Jamaica, through the Bureau of Women's Affairs entered into an agreement to lease thirty acres of privately owned agricultural land in the Potosi region in the parish of St. Thomas. UN قامت حكومة جامايكا، من خلال مكتب شؤون المرأة، بالدخول في اتفاق لاستئجار ثلاثين أكراً من الأراضي الزراعية المملوكة للقطاع الخاص في منطقة بوتوسي بدائرة سانت توماس.
    The second human rights national competitive exam, offered in 2005, was characterized by the same situation: despite the fact that every effort was made by OHCHR to inform Member States through the Bureau of the Commission on Human Rights and their permanent missions, out of 69 countries invited to take part in the exam, only 57 did. UN ولم يختلف الوضع كثيراً بالنسبة للامتحان التنافسي الوطني الثاني لحقوق الإنسان، الذي نُظم في عام 2005: فرغم أن المفوضية بذلت قصارى جهدها لإعلام الدول الأعضاء من خلال مكتب لجنة حقوق الإنسان وبعثاتها الدائمة، شارك 57 بلداً فقط من أصل 69 بلداً دُعي للمشاركة في الامتحان.
    67. The Government of Jamaica, through the Bureau of Women's Affairs, continues to spearhead a process to re-orient the various agents of influence in the society with regard to gender stereotypical roles and perceptions. UN 67 - وتواصل حكومة جامايكا، من خلال مكتب شؤون المرأة، دفع عملية إعادة توجيه العوامل المؤثرة المختلفة في المجتمع، فيما يتصل بالأدوار والمفاهيم النمطية للجنسين.
    The GOJ through the Bureau of Women's Affairs (BWA) and key partners addressed the issue of gender-based violence through a series of public education programmes designed to increase knowledge of the root causes of gender-based violence. UN وتعالج الحكومة، من خلال مكتب شؤون المرأة والشركاء الرئيسيين، مسألة العنف القائم على أساس نوع الجنس من خلال سلسلة من برامج التوعية العامة التي تهدف إلى زيادة المعرفة بالأسباب الكامنة وراء العنف القائم على أساس نوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more