"through the consideration of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق النظر في
        
    • من خلال النظر في
        
    • في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار
        
    • عن طريق بحث
        
    • عبر النظر في
        
    • من خلال نظرها في
        
    It assists member States through the consideration of international legal questions affecting the interests of developing countries and in the work of codification and development of international law. UN وهي تساعد الدول اﻷعضاء عن طريق النظر في المسائل القانونية الدولية التي تؤثر على مصالح بلدان نامية وفي أعمال تدوين وتطوير القانون الدولي.
    Protective efforts through the consideration of complaints, acting as civil party for the victims, encouraging the Government to ratify international legal instruments and contributing to the preparation and adoption of legislation on human rights; UN الحماية عن طريق النظر في الشكاوى والادعاء بالحق المدني نيابةً عن الضحايا والترويج لدى الحكومة للتصديق على الصكوك القانونية الدولية، والمساهمة في إعداد واعتماد القوانين المتعلقة بحقوق الإنسان؛
    2. The Committee shall examine the implementation of the obligations of States parties under the Convention through the consideration of their reports submitted to the Committee. UN 2- تبحث اللجنة مدى تنفيذ التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية عن طريق النظر في تقاريرها المقدمة إلى اللجنة.
    84. Some members noted that discontinuity could be addressed through the consideration of other proposals. UN 84 - وأشار بعض الأعضاء إلى أنه يمكن معالجة عدم الاستمرارية من خلال النظر في مقترحات أخرى.
    246. The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with Iraq through the consideration of the State party’s third periodic report. UN ٦٤٢- ترحب اللجنة بفرصة استئناف حوارها مع العراق، من خلال النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف.
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    The Advisory Group encouraged further improvements through the consideration of an umbrella letter of understanding, delegation of authority and development of additional standardized templates. UN وشجع الفريق الاستشاري على إدخال مزيد من التحسينات عن طريق النظر في رسالة تفاهم جامعة وتفويض السلطة ووضع نماذج موحدة إضافية.
    We note that the Advisory Group made some substantive recommendations for further improvements, such as through the consideration of an umbrella letter of understanding, delegation of authority and development of additional standardized templates. UN ونعلم أن ذلك الفريق قدم بعض التوصيات الموضوعية بالمزيد من التحسينات عن طريق النظر في رسالة تفاهم جامعة، وتفويض السلطة واستحداث نماذج موحدة إضافية.
    6. Ensuring all means to achieve the coherent realization of these goals, including through the consideration of strengthening relevant European Union structures. UN ٦ - ضمان توافر جميع الوسائل المؤدية إلى بلوغ هذه اﻷهداف بشكل متضافر بما في ذلك عن طريق النظر في تعزيز هياكل الاتحاد اﻷوروبي ذات الصلة.
    1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    " 1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN " 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    1. Calls upon all States to intensify efforts to ensure the registration of all children immediately after birth, including through the consideration of simplified, expeditious and effective procedures; UN 1 - تهيب بجميع الدول أن تكثف الجهود الرامية إلى ضمان تسجيل جميع الأطفال فور ولادتهم، بما في ذلك عن طريق النظر في اتباع إجراءات مبسَّطة وسريعة وفعالة في هذا الصدد؛
    In this context, my delegation hopes that the decision that the Economic and Social Council conduct reviews through the consideration of cross-sectoral thematic issues common to the conferences outcomes will not detract from the need to monitor indicators and concrete steps by all actors to meet specific targets. UN وفي هذا السياق، يعرب وفدي عن أمله ألا يؤدي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بإجراء استعراضات من خلال النظر في المسائل المواضيعية المتعددة المشتركة بين القطاعات المتعلقة بنتائج المؤتمرات إلى التقليل من الحاجة إلى رصد المؤشرات والخطوات الملموسة التي تتخذها جميع الأطراف لتحقيق أهداف محددة.
    The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with Iraq, through the consideration of the State party’s third periodic report. UN ٢- ترحب اللجنة بفرصة استئناف حوارها مع العراق، من خلال النظر في التقرير الدوري الثالث للدولة الطرف.
    14. It is assumed that much of reporting on national and regional experience in implementing the Platform for Action would be dealt with through the consideration of specific issues in the multi-year programme of work. UN ١٤ - ومن المفترض أن قدرا كبيرا من اﻹبلاغ عن الخبرات الوطنية واﻹقليمية فيما يتعلق بتنفيذ منهاج العمل سيجري تناوله من خلال النظر في قضايا محددة في برنامج العمل المتعدد السنوات.
    The committees advise on the interpretation of treaties through their general comments and develop human rights jurisprudence through the consideration of complaints. UN وتسدي اللجان المشورة بشأن تفسير المعاهدات عن طريق تعليقاتها العامة وتطوِّر الأحكام القضائية في مجال حقوق الإنسان من خلال النظر في الشكاوى.
    Now, its general recommendations provided its collective view, grounded in the knowledge acquired through the consideration of reports from diverse States parties, of the measures States should take to fulfil their obligations under the Convention and how those obligations should be applied in different situations. UN أما الآن فالتوصيات العامة للجنة تعبر عن نظرتها الجماعية المترسخة في المعرفة المكتسبة من خلال النظر في التقارير المقدمة من مختلف الدول الأطراف والتدابير التي ينبغي لتلك الدول أن تتخذها بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية وكيفية الوفاء بهذه الالتزامات في الحالات المختلفة.
    1. The Committee shall examine the progress made in the implementation of the Convention through the consideration of reports of States parties submitted to the SecretaryGeneral on legislative, judicial, administrative and other measures. UN 1- تدرس اللجنة التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية من خلال النظر في تقارير الدول الأطراف إلى الأمين العام بشأن التدابير التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها.
    The legislation adopted to ensure effective protection of children against abduction, sale and trafficking, including through the consideration of these acts as criminal offences; UN التشريع المعتمد لضمان الحماية الفعالة للأطفال من الاختطاف والبيع والاتجار بهم، بما في ذلك حمايتهم عن طريق اعتبار هذه الأفعال أفعالا اجرامية؛
    Developing national-level action plans within a systematic framework through the consideration of the relevant goals set out by the Stockholm Convention for the chemicals, and consideration of key objectives and priority activities that can assist in reaching the goals. UN وضع خطط عمل على المستوى الوطني داخل إطار نظامي عن طريق بحث الأهداف ذات الصلة الموضوعة في اتفاقية استكهولم للمواد الكيميائية، والنظر في الأهداف الرئيسية والأنشطة ذات الأولوية التي يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف.
    5. The International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights does not provide for the creation of a treaty body but gives the Economic and Social Council a general mandate to oversee the implementation of the Covenant by States parties and United Nations specialized agencies through the consideration of reports. UN 5 -ولئن كان العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لم ينص على إنشاء هيئة منشأة بموجب معاهدة، فإنه يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية عامة للإشراف، عبر النظر في التقارير، على تنفيذ العهد من جانب الدول الأطراف والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    CEDAW was mandated to monitor the implementation of the Platform through the consideration of the reports submitted by States parties. UN واللجنة مكلفة برصد تنفيذ منهاج العمل من خلال نظرها في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more