"through the convening" - Translation from English to Arabic

    • من خلال عقد
        
    • عن طريق عقد
        
    • من خلال الدعوة إلى عقد
        
    • بواسطة انعقاد
        
    • ومن خلال عقد
        
    • عن طريق الدعوة إلى عقد
        
    • خلال عقد اجتماعات
        
    • من خلال انعقاد
        
    Furthermore, backlogs are being eliminated through the convening of regular meetings of the Local Property Survey Board UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل على إنهاء المهام المتأخرة من خلال عقد اجتماعات منتظمة للمجلس المحلي لحصر الممتلكات
    The Forum maintains close links with the Commission on Sustainable Development, including through the convening of joint meetings of the Bureaux. UN ويقيم المنتدى صلات وثيقة مع لجنة التنمية المستدامة من خلال عقد اجتماعات مشتركة للمكتبين.
    Information-sharing has been supported through the convening of expert meetings to bring together key stakeholders to examine issues related to violence in schools, school-related gender violence, and corporal punishment. UN ويجري دعم تبادل المعلومات من خلال عقد اجتماعات خبراء تضم أصحاب المصلحة الرئيسيين للنظر في المسائل ذات الصلة بالعنف المدرسي، والعنف الجنساني في المدارس، والعقوبات البدنية.
    It was therefore decided, in consultation with AOSIS, that small island developing countries should be involved in consultations through the convening of regional workshops. UN ولذلك فقد تقرر، بالتشاور مع تحالف الدول الجزرية الصغيرة، أن تشارك جميع البلدان الجزرية الصغيرة النامية في المشاورات عن طريق عقد حلقات تشاور إقليمية.
    It was made possible, thanks to an initiative of Kazakhstan, through the convening of the Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia (CICA), as proposed by the President of Kazakhstan during the forty-seventh session of the General Assembly in 1992. UN وقد بات ذلك ممكنا بفضل مبادرة من كازاخستان، عن طريق عقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، كما اقترح رئيس كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة في عام 1992.
    The Council also requested the Secretary-General to continue work on the elaboration of the guidelines to cover sustainable consumption patterns through the convening of an interregional expert group meeting in collaboration with interested Governments, Consumers International and other concerned entities active in this field, taking into account the recommendations emanating from regional conferences on consumer protection. UN ٦ - كما طلب المجلس إلى اﻷمين العام مواصلة العمل على توسيع نطاق المبادئ التوجيهية لتشمل أنماط الاستهلاك المستدامة من خلال الدعوة إلى عقد اجتماع لفريق خبراء أقاليمي بالتعاون مع الحكومات المهتمة، والمنظمة الدولية للمستهلكين، وغيرها من الجهات المعنية الناشطة في هذا الميدان، مع مراعاة التوصيات الصادرة عن المؤتمرات اﻹقليمية المعنية بحماية المستهلك.
    (iii) The future of transatlantic relations. This new project will be carried out through the convening of a conference on the future of transatlantic relations. UN ' ٣ ' مستقبل العلاقات عبر اﻷطلسية - سيتم تنفيذ هذا المشروع الجديد من خلال عقد مؤتمر بشأن مستقبل العلاقات عبر اﻷطلسية.
    41. Inclusion: The inclusion of mine survivors and other persons with disabilities, including their representative organisations, in relevant victim assistance related activities is ensured through the convening of regular meetings. UN 41- الإدماج: يتم إدماج الناجين من الألغام وغيرهم من الأشخاص ذوي الإعاقة، والمنظمات التي تمثلهم، في أنشطة ذات صلة تتعلق بمساعدة الضحايا من خلال عقد اجتماعات منتظمة.
    It continued to strengthen its collaboration with the Global Environment Facility (GEF) through the convening of a joint retreat via videoconference to ensure effectiveness and efficiency in the provision of resources to support developing countries. UN وتواصل تعزيز التعاون مع مرفق البيئة العالمية من خلال عقد معتكف مشترك عن طريق الفيديو لضمان الفعالية والكفاءة في توفير الموارد اللازمة لدعم البلدان النامية.
    He expressed the hope that the right to self-determination of the Puerto Rican people would be translated into reality, through the convening of a constitutional assembly on status. UN وأعرب عن الأمل في أن يترجم حق الشعب البورتوريكي في تقرير المصير إلى حقيقة واقعة من خلال عقد جمعية تأسيسية دستورية تعنى بوضع بورتوريكو.
    Most of the project profiles seek to strengthen capacities at the national, subregional and regional levels through the convening of technical training workshops and symposia in other priority areas of the Programme of Action. UN وتسعى معظم نبذات المشاريع إلى تعزيز القدرات على اﻷصعدة الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية من خلال عقد حلقات تدريبية تقنية وندوات في مجالات أخرى ذات أولوية من برنامج العمل.
    The Agreement, in spite of its shortcomings, is a first step towards developing a genuinely home-grown, broad-based and multi-ethnic political dispensation in Afghanistan through the convening, in due course, of a Loya Jirga. UN والاتفاق على الرغم من نقائصه، يمثل خطوة أولى تجاه تشكيل نظام سياسي متعدد الأعراق ناشئ حقا من الداخل في أفغانستان من خلال عقد اللويا جيرغا في الوقت المناسب.
    We are pleased that serious attention has been given to the achievement of the goals set in the Millennium Declaration through the convening of relevant follow-up conferences and summits that specifically focus on the goals and means of achieving them. UN يسعدنا أنه قد أُولي اهتمام جدِّي لتحقيق الأهداف المحددة في إعلان الألفية من خلال عقد مؤتمرات ومؤتمرات قمة مهمة للمتابعة ركّزت تحديداً على الأهداف ووسائل تحقيقها.
    The immediate implementation of these recommendations has already started through the convening of several meetings in Khartoum and Juba between the national Government institutions and the institutions of the GOSS and its other concerned circles. UN وقد بدأ التنفيذ الفوري لهذه التوصيات بالفعل عن طريق عقد عدة اجتماعات في الخرطوم وجوبا بين مؤسسات الحكومة القومية ومؤسسات حكومة جنوب السودان والدوائر المعنية الأخرى.
    In line with the Instrument for the Restructured Global Environment Facility, as well as the plan of action on complementarity, OIOS learned that UNEP has continued its efforts towards the promotion of expanding opportunities for executing agencies through the convening of workshops for scientific, regional and international organizations. UN وعلم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة قد واصل جهوده الرامية إلى تعزيز وتوسيع الفرص المتاحة للوكالات المنفذة عن طريق عقد حلقات عمل للهيئات العلمية والإقليمية والدولية، وذلك على نحو ما جاء في وثيقة إنشاء مرفق البيئة العالمية المنقح وخطة التكامل.
    It also affirms continued high-level political support for the negotiations, including — after consultation with States parties to the Convention — through the convening of a high-level meeting at an appropriate time in 1999. UN ويؤكد أيضا استمرار الدعم السياسي الرفيع المستوى للمفاوضات، بما في ذلك - عن طريق عقد اجتماع رفيع المستوى في وقت مناسب في ١٩٩٩ - بعد التشاور مع الدول اﻷطراف في الاتفاقية.
    He noted, however, that the Convention on the Limitation Period in the International Sale of Goods contained no amendment provision but had been amended through the convening of a diplomatic conference. UN بيد أنه لاحظ أن اتفاقية فترة التقادم في البيع الدولي للبضائع لا تشتمل على حكم بشأن التعديل ولكنها عُدلت عن طريق عقد مؤتمر دبلوماسي.
    They also called for additional technical and scientific work on the links between biodiversity and climate change mitigation and adaptation, including through the convening of the Ad Hoc Technical Expert Group on Biodiversity and Climate Change. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    In that regard, we welcome the Secretary-General's efforts to help bring those countries back on track, including through the convening of the Millennium Development Goals Africa Steering Group. UN ونرحب، في ذلك الصدد، بجهود الأمين العام الرامية إلى مساعدة تلك البلدان على العودة إلى السير على الطريق السليم، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع للفريق التوجيهي الأفريقي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية.
    234. In 1996, in response to the Inspector, UNESCO offered, and still stands ready, to guide or undertake communication activities in humanitarian and peace-building operations through the convening of ad hoc meetings of communication specialists of the concerned agencies to determine and implement appropriate action, and to nominate a standby unit in communication for the above purposes. UN ٤٣٢ - وفي عام ١٩٩٦، وتلبية لطلب المفتش، عرضت اليونسكو، ولا تزال مستعدة لذلك، أن ترشد أنشطة الاتصال أو تضطلع بها في العمليات اﻹنسانية وعمليات بناء السلام من خلال الدعوة إلى عقد اجتماعات مخصصة للمختصين في مجال الاتصال في الوكالات المعنية لتحديد اﻹجراءات المناسبة وتنفيذها، ولتسمية وحدة احتياطية في مجال الاتصال من أجل اﻷغراض المذكورة أعلاه.
    Only then would the latter be able to determine its future political status, through the convening of a constituent assembly. UN إذ ذاك فقط يصبح بمقدور الشعب البورتوريكي أن يحدد، بواسطة انعقاد الجمعية التأسيسية، مركزه السياسي في المستقبل.
    through the convening of these events, the Institute engaged researchers, representatives of indigenous peoples groups, policy actors and other stakeholders in debate and discussion with the aim of identifying more equitable forms of decision-making. UN ومن خلال عقد تلك اللقاءات، أشرك المعهد الباحثين وممثلي مجموعات الشعوب الأصلية والجهات الفاعلة في مجال السياسات وسائر أصحاب المصلحة في الحوار والمناقشة قصد تحديد أشكال من صنع القرار تكون أكثر إنصافا.
    The European Union now looked forward to the full operationalization of the platform through the convening of a plenary meeting providing for the full and effective participation of all Member States, in particular representatives from developing countries, to determine the modalities and institutional arrangements at the earliest opportunity. UN ويتطلع الاتحاد الأوروبي الآن قُدُما إلى التنفيذ الكامل للمنهاج عن طريق الدعوة إلى عقد اجتماع عام ينص على المشاركة الكاملة والفعالة لجميع الدول الأعضاء، وخصوصا ممثلين من البلدان النامية، لتحديد الطرائق والترتيبات المؤسسية في أقرب فرصة.
    34. During informal consultations of the whole on 15 May, the Under-Secretary-General for Political Affairs updated Council members on developments in Afghanistan six weeks before the Afghan Interim Administration would be replaced by the Afghan Transitional Administration through the convening of the Emergency Loya Jirga. UN 34 - أطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، أثناء المشاورات غير الرسمية الجامعة المعقودة في 15 أيار/مايو، أعضاء المجلس على آخر التطورات في أفغانستان قبل أن تحل الإدارة الانتقالية الأفغانية محل الإدارة المؤقتة الأفغانية بستة أسابيع من خلال انعقاد اللويا جيرغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more