"through the creation of the" - Translation from English to Arabic

    • من خلال إنشاء
        
    Significant progress has been made, in particular through the creation of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council. UN وقد أحرزنا تقدما ملموسا، وبالذات من خلال إنشاء لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان.
    The effectiveness of the machinery and the mission of the United Nations should also be improved through the creation of the Human Rights Council and the fight against terrorism. UN وينبغي أيضا تحسين فعالية آليات الأمم المتحدة وأدائها لمهمتها من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب.
    As mentioned earlier, all of INSTRAW major research programmes have contained an information and knowledge dissemination component through the creation of the special collections of resources on relevant gender issues. UN وكما ذُكر أعلاه، فإن جميع برامج البحث الرئيسية للمعهد تحتوي على عنصر لنشر المعلومات والمعارف من خلال إنشاء مجموعات خاصة من المصادر عن القضايا الجنسانية ذات الصلة.
    It noted progress in the justice system and the efforts to eliminate poverty through the creation of the Ministry of Social Integration and Economic Empowerment. UN وأشادت بالتقدم المحرز في نظام العدالة، وبالجهود الرامية إلى القضاء على الفقر من خلال إنشاء وزارة التكامل الاجتماعي والتمكين الاقتصادي.
    The mechanisms established to depoliticize the appointment and dismissal of judges, through the creation of the National Council of the Magistracy, an organ indepedent of the executive branch, are an important step. UN ومن الاجراءات الهامة ما وضع من آليات في سبيل عدم تسييس عملية تعيين القضاة وفصلهم، وذلك من خلال إنشاء المجلس الوطني لهيئة القضاة، وجهاز مستقل عن السلطة التنفيذية.
    It is therefore recommended that the name of the Base be changed to the United Nations Support Base, which is in line with the strengthening of peacekeeping through the creation of the Department of Field Support. UN ولذلك يوصى بتغيير اسم القاعدة إلى قاعدة الأمم المتحدة لتقديم الدعم، وهو ما يتماشى مع تعزيز عمليات حفظ السلام من خلال إنشاء إدارة الدعم الميداني.
    The European Union provides a successful example of, on the one hand, full trade integration through the creation of the European Single Market and, on the other, macroeconomic and financial cooperation in its most developed form through the formation of the European Economic and Monetary Union (EMU). UN والاتحاد الأوروبي مثال جيد على التكامل التجاري التام من خلال إنشاء السوق الأوروبية الموحدة، من ناحية، ومن ناحية أخرى، على التعاون المالي وفي مجال الاقتصاد الكلي بأكثر أشكاله تطورا من خلال إقامة الاتحاد الاقتصادي والنقدي الأوروبي.
    xi) The establishment of the partnership between the CPLP and the ILO Office in Lisbon, as formalized by a Collaboration Protocol, through the creation of the interactive platform between the Governments of the CPLP Member States to exchange information and experiences within the scope of social protection, labour inspection and fight against child labour. UN ' 11` إنشاء شراكة بين الجماعة ومكتب منظمة العمل الدولية في لشبونة، كما ينص على ذلك بروتوكول تعاون، من خلال إنشاء منتدى تفاعلي بين حكومات الدول الأعضاء في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لتبادل المعلومات والخبرات التي تدخل في نطاق الحماية الاجتماعية وتفتيش العمل ومكافحة تشغيل الأطفال.
    UNIDO had significantly strengthened its involvement with the private sector in recent years through the creation of the new International Business Advisory Council (IBAC). UN وقال إن اليونيدو عززت إلى حد كبير تعاملها مع القطاع الخاص في السنوات اﻷخيرة ، من خلال إنشاء المجلس الاستشاري الدولي المعني بقطاع اﻷعمال .
    Similarly, the mechanisms have only recently been created to facilitate the investigation and prosecution of such crimes, through the creation of the ad hoc tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda, and more recently the International Criminal Court (ICC). UN وبصورة مماثلة، لم تنشأ إلا في الآونة الأخيرة آليات لتيسير التحقيق في مثل تلك الجرائم وملاحقة مرتكبيها، من خلال إنشاء محكمتين متخصصتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، ومنذ فترة أقرب، المحكمة الجنائية الدولية.
    40. The representative observed that, through the creation of the Union of Burundi Women, women had become aware of the important role they could play in all spheres of society. UN 40 - ولاحظت الممثلة أن المرأة، من خلال إنشاء اتحاد المرأة البوروندية، أصبحت على وعي بالدور الهام الذي يمكنها أن تؤديه في جميع جوانب المجتمع.
    Measures to guarantee the right to full social assistance, through the creation of the 2005 and 2006 funds, and implementation of innovative projects at the local and Autonomous Communities level such as the Mobile Tele-Help Service UN تدابير ضمان الحق في الحصول على المساعدة الاجتماعية الكاملة من خلال إنشاء صندوقين في عامي 2005 و 2006، وتنفيذ مشاريع مبتكرة على الصعيد المحلي وصعيد الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي مثل خدمة المساعدة بالهاتف المتنقل
    The Group of 77 and China is pleased that the mandate from our leaders has been adhered to in accordance with the World Summit Outcome and that the Economic and Social Council has been strengthened through the creation of the biannual Development Cooperation Forum and the annual ministerial review. UN ويسعد مجموعة الـ 77 والصين أنه تم الامتثال للولاية الصادرة عن زعمائنا وفقا لنتائج مؤتمر القمة العالمي، ولأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي تم تعزيزه من خلال إنشاء منتدى التعاون الإنمائي الذي يعقد مرة كل سنتين والاستعراض الوزاري السنوي.
    It is proposed that the Unit be strengthened through the creation of the post of Chief of the Unit (P-5). UN ويقترح تعزيز الوحدة من خلال إنشاء وظيفة رئيس الوحدة (ف-5).
    through the creation of the Innovation Centres Denmark programme the country aims to link Danish companies with international research, innovation and business. UN ويسعى البلد، من خلال إنشاء البرنامج الدانمركي لمراكز الابتكار، إلى ربط الشركات الدانمركية بالبحث والابتكار والأعمال التجارية على الصعيد الدولي().
    6. The Committee notes in particular the efforts made by the State party to combat racial discrimination through the creation of the National Commission against Discrimination and the launch of the virtual platform called " Warning against racism " in 2013. UN 6- وتنوه اللجنة على وجه الخصوص بالجهود التي تبذلها الدول الطرف لمكافحة التمييز العنصري من خلال إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة التمييز وإطلاق المنصة الإلكترونية " تنبيهات مكافحة العنصرية " في عام 2013.
    The international community needed to attach greater importance to those violations as it went about reforming the international human rights protection system through the creation of the Human Rights Council, which would soon be undergoing its first review in Geneva and New York. UN وتقع على عاتق المجتمع الدولي مسؤولية الاهتمام إلى أقصى حد بهذه الانتهاكات، لا سيما أن المجتمع الدولي يسعى إلى إصلاح النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان من خلال إنشاء مجلس حقوق الإنسان الذي سوف يتم النظر قريبا في أنشطته في جنيف ونيويورك.
    Based on this brief overview, and given the objective stated in the outcome document of strengthening the institutional framework for sustainable development through the creation of the forum, it seems clear that the forum should receive adequate support and resources if it is to perform these functions. UN وبناء على هذه اللمحة الموجزة، ونظرا للهدف المعلن في الوثيقة الختامية والمتمثل في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من خلال إنشاء المنتدى، يبدو واضحا أنه ينبغي أن يتلقى المنتدى ما يكفي من الدعم والموارد إذا ما أريد له أداء هذه المهام.
    This was achieved through the creation of the Afghan Assistance Coordination Authority and later the consultative groups, which facilitated substantive interaction among the Government, donors, international financial institutions, United Nations agencies and non-governmental organizations in defining, financing and implementing priority programme areas and served as the primary mechanism for developing the national budget. UN وقد تحقق ذلك من خلال إنشاء سلطة تنسيق المساعدة الأفغانية، والقيام لاحقا بتشكيل الفريق الاستشاري، الذي سهَّل تحقيق التكامل التنفيذي بين الحكومة والمانحين والمؤسسات المالية الدولية ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بتحديد مجالات البرامج ذات الأولوية وتمويلها وتنفيذها، وكان بمثابة الآلية الرئيسية لوضع الميزانية الوطنية.
    In another example, the Angolan experience of facilitating micro-businesses through the creation of the Entrepreneur Unique Office has stressed the need to: (a) simplify the process of incorporation; (b) speed up the granting of permits to operate businesses; and (c) reduce incorporation fees. UN وفي مثال آخر، أكدت التجربة الأنغولية لتسهيل إقامة المنشآت الصغرى من خلال إنشاء ' مكتب وحيد لشؤون مشاريع الأعمال` على الحاجة إلى: (أ) تبسيط عملية التأسيس؛ و(ب) الإسراع في منح التراخيص لتشغيل منشآت الأعمال؛ و(ج) تخفيض رسوم التأسيس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more