"through the examination of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق دراسة
        
    • من خلال فحص
        
    • من خلال دراسة
        
    • عن طريق فحص
        
    Thus, effective application of the monitoring and evaluation system will identify factors that either facilitate or hinder the achievement of TAP outputs through the examination of a wide spectrum of UNFPA operations. UN وبناء على ذلك، سيحدد التطبيق الفعال لنظام الرصد والتقييم العوامل التي تيسر أو تعرقل تحقيق نواتج برنامج المشورة التقنية عن طريق دراسة نطاق واسع من عمليات صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    2. Considers that the purpose of such measures could be served through the examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems; UN 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير عن طريق دراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at UNEP headquarters in Nairobi, Kenya. UN ونُفذت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية بمقر برنامج البيئة في نيروبي، كينيا.
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at the headquarters of the Commission, in Geneva. UN وتمت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر اللجنة في جنيف.
    68. The Department launched an educational video, entitled " Footprints for hope " , to communicate the lessons of the Holocaust to secondary school children through the examination of historical artefacts. UN 68 - وأنتجت الإدارة شريط فيديو تعليمي بعنوان " بصمات الأمل " لإيصال الدروس المستخلصة من محرقة اليهود إلى تلاميذ المرحلة الثانوية من خلال دراسة مشغولات حرفية تاريخية.
    By issuing general comments, treaty bodies seek to make the experience gained so far through the examination of States parties' reports and, when relevant to individual communications, available for the benefit of all States parties, in order to assist and promote their further implementation of the treaties. UN وتهدف الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من خلال إصدار تعليقات عامة إلى إتاحة الخبرات التي اكتسبتها حتى تلك اللحظة من خلال دراسة تقارير الدول الأطراف، عندما تتعلق برسائل فردية، لصالح جميع الدول الأطراف، وذلك من أجل مساعدتها وتشجيعها على مواصلة تنفيذ المعاهدات.
    Noting the important role of the Commission in assisting States parties in the implementation of Part VI of the Convention, through the examination of information submitted by coastal States regarding the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles, UN وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية، عن طريق فحص المعلومات المقدمة من الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري،
    2. Considers that the purpose of such measures could be served through the examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems; UN 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير عن طريق دراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    2. Considers that the purpose of such measures could be served through the examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems; UN 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير عن طريق دراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    32. The Committee endeavours, through its General Comments, to make available for the benefit of all States parties the experience gained continuously through the examination of State party reports. UN 32- تسعى اللجنة، عن طريق تعليقاتها العامة، إلى أن تتيح لجميع الدول الأطراف الخبرات التي اكتسبتها باستمرار عن طريق دراسة تقارير الدول الأطراف.
    33. The Committee endeavours, through its general comments, to make available for the benefit of all States parties the experience gained continuously through the examination of State party reports. UN 33- تسعى اللجنة، عن طريق تعليقاتها العامة، إلى أن تتيح لجميع الدول الأطراف الخبرات التي اكتسبتها باستمرار عن طريق دراسة تقارير الدول الأطراف.
    2. Considers that the purpose of such measures could be served through the examination of relevant international concepts aimed at strengthening the security of global information and telecommunications systems; UN 2 - ترى أنه يمكن تحقيق الغرض من هذه التدابير عن طريق دراسة المفاهيم الدولية ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز أمن النظم العالمية للمعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية؛
    The Convention also provides for the establishment of a Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families with the task of reviewing the application of the Convention through the examination of periodic reports submitted by States Parties. UN وتنص الاتفاقية أيضا على إنشاء لجنة معنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم تكون مهمتها استعراض تطبيق الاتفاقية من خلال فحص تقارير دورية تقدمها الدول اﻷطراف.
    The audit was carried out through the examination of the financial transactions and operations at the headquarters in Nairobi and field visits to the country offices in Afghanistan, Kenya, Nigeria, Somalia and the Sudan. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في نيروبي، والقيام بزيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية في أفغانستان والسودان والصومال وكينيا ونيجيريا.
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at the UNOPS headquarters in Copenhagen and field visits to the operations centre in Sri Lanka, the operational hub in Peru, the North America office and the project centre in Jerusalem. UN وتمت المراجعة من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر المكتب في كوبنهاغن وزيارات ميدانية إلى مركز عمليات المكتب في سري لانكا وبيرو، وفرع المكتب في أمريكا الشمالية ومركز المشاريع في القدس
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at UNEP headquarters in Kenya and field visits to regional and country offices in Thailand, Switzerland, Panama and Brazil. UN وقد تمّت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات المالية والعمليات في مقر برنامج البيئة في كينيا، ومن خلال زيارات ميدانية إلى المكاتب الإقليمية والقطرية الموجودة في تايلند وسويسرا وبنما والبرازيل.
    The audit was carried out through the examination of financial transactions and operations at the headquarters in Kenya, and a field visit to the regional office for Asia and the Pacific in Japan. UN وأجريت مراجعة الحسابات من خلال فحص المعاملات والعمليات المالية في مقر موئل الأمم المتحدة في كينيا، والقيام بزيارة ميدانية واحدة إلى المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في اليابان.
    By issuing general comments, treaty bodies seek to make the experience gained so far through the examination of States parties' reports and, when relevant to individual communications, available for the benefit of all States parties, in order to assist and promote their further implementation of the treaties. UN وتهدف هيئات المعاهدات من خلال إصدار تعليقات عامة إلى أن تتيح لجميع الدول الأطراف الخبرات التي اكتسبتها حتى ذلك الوقت من خلال دراسة تقارير الدول الأطراف، وعندما تتعلق برسائل فردية، وذلك من أجل مساعدة تلك الدول وتشجيعها على مواصلة تنفيذ المعاهدات.
    The Committee also monitors the implementation of the Optional Protocols to the Convention, on the sale of children, child prostitution and child pornography (160 States parties), which entered into force on 18 January 2002, and on the involvement of children in armed conflict (150 States parties), which entered into force on 12 February 2002, through the examination of reports. UN وترصد اللجنة أيضا تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من خلال دراسة التقارير المقدمة بشأنهما، ويتعلق أحدهما ببيع الأطفــال واستغلالهم فـــي البغاء والمـــواد الإباحيـــة (160 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، ويتعلق الآخر بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (150 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Committee also monitors the implementation of the Optional Protocols to the Convention, on the sale of children, child prostitution and child pornography (142 States parties), which entered into force on 18 January 2002, and on the involvement of children in armed conflict (140 States parties), which entered into force on 12 February 2002, through the examination of reports. UN وترصد اللجنة أيضا تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من خلال دراسة التقارير المقدمة بشأنهما، ويتعلق أحدهما ببيع الأطفــال واستغلالهم فـــي البغاء والمـــواد الإباحيـــة (142 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، ويتعلق الآخر بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (140 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    The Committee also monitors the implementation of the Optional Protocols to the Convention, on the sale of children, child prostitution and child pornography (131 States parties), which entered into force on 18 January 2002, and on the involvement of children in armed conflict (127 States parties), which entered into force on 12 February 2002, through the examination of reports. UN وترصد اللجنة أيضا تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية من خلال دراسة التقارير المقدمة بشأنهما، ويتعلق أحدهما ببيع الأطفــال واستغلالهم فـــي البغاء والمـــواد الإباحيـــة (131 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 18 كانون الثاني/يناير 2002، فيما يتعلق الآخر بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (127 دولة طرفا) وقد دخل حيز النفاذ في 12 شباط/فبراير 2002.
    (c) In the biological area, information provided by a former supplier, who had been identified through the examination of the original packaging of materials found in Iraq, included data on the specific types and quantities of bacterial growth media that Iraq had procured from it. UN (ج) وفي المجال البيولوجي، شملت المعلومات التي قدمها مورد سابق، جرى التعرف عليه عن طريق فحص التغليف الأصلي لمواد وجدت في العراق، بما فيها بيانات عن الأنواع والكميات المحددة من وسائط النمو البكتيرية التي كان العراق قد اشتراها من هذا المورد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more