"through the formation" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تشكيل
        
    • عن طريق تشكيل
        
    • من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل
        
    • عبر تشكيل
        
    • خلال وزع قوة
        
    The DOT Force's momentum will also be maintained through the formation of an informal DOT Force implementation network. UN كما سيُحافظ على زخم فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية من خلال تشكيل شبكة تنفيذ غير رسمية تابعة لها.
    The Section will also oversee the transfer of United Nations Radio to the Government of Sierra Leone through the formation of an independent broadcasting entity. UN وسيشرف القسم أيضا على نقل إذاعة الأمم المتحدة إلى حكومة سيراليون من خلال تشكيل هيئة مستقلة للبث.
    This could be done independently through the formation of a time-limited expert task force or in conjunction with the coordination group. UN ويمكن أن يتم ذلك بصورة منفصلة من خلال تشكيل فرقة مهام من الخبراء محدودة الوقت أو بالاقتران مع فريق التنسيق.
    The General Assembly also requested a thorough review of the internal justice system through the formation of a panel of external and independent experts to consider redesigning of the system of administration of justice. UN كذلك طلبت الجمعية العامة إجراء استعراض شامل لنظـام العدل الداخلـي عن طريق تشكيل فريق من الخبراء الخارجييـن والمستقلين للنظر في إعادة تصميم نظام إقامة العدل.
    This could be achieved through the formation of innovative public-private partnerships and large-scale, demand-driven South-South or triangular initiatives across the globesecapacities. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق تشكيل شراكات مبتكرة بين القطاعين العام والخاص وشن مبادرات واسعة النطاق منشؤوها الطلب إما بين بلدان الجنوب أو مبادرات ثلاثية.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    8. The Vienna Group welcomes the IAEA secretariat's implementation of the Plan of Activities on the Radiation Protection of the Environment, including through the formation and ongoing meetings of the Coordination Group on Radiation Protection of the Environment, which facilitates the coordination of activities related to the protection of non-human species and advises IAEA on the implementation of the Plan of Activities. UN 8 - وترحب مجموعة فيينا باعتماد أمانة الوكالة خطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات، بما في ذلك عبر تشكيل فريق التنسيق المعني بحماية البيئة من الإشعاعات ومن خلال الاجتماعات الجارية التي يعقدها، وهو ما يسهِّل تنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الأنواع من غير البشر وإسداء المشورة للوكالة في تنفيذ خطة الأنشطة.
    We also continued to support the efforts of the Lebanese authorities to preserve security and unity, including through the formation of a government of national interest. UN وواصلنا أيضا دعم جهود السلطات اللبنانية الرامية إلى الحفاظ على الأمن والوحدة، بما في ذلك من خلال تشكيل حكومة مصلحة وطنية.
    Creation of a social environment in schools that lends itself to development of education, through the formation of joint committees that represent schools and communities and are composed of persons actively involved in schools as well as interested stakeholders and volunteers. UN تعزيز البيئة الاجتماعية المحيطة بالمدارس من أجل تطوير التعليم، وذلك من خلال تشكيل اللجان المشتركة ما بين المدرسة والمجتمع من الأعضاء الفاعلين والمهتمين وممن لديهم الرغبة في العمل التطوعي لتفعيل دور المدرسة وربط بيئتها الداخلية بالبيئة الخارجية.
    The extent to which those measures, including the recognition of autonomy through the formation of ethnic states, will ultimately be retained or enforced remains to be seen, however. UN إلا أنه لم يتضح بعْد إلى أي مدى ستصمد تلك التدابير أو تنفذ في نهاية المطاف، بما في ذلك الاعتراف بالحكم الذاتي من خلال تشكيل ولايات على أساس عرقي.
    The Prime Minister of Iraq also pledged to strengthen local engagement in security through the formation of a national guard composed of volunteers from each governorate. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعهد رئيس وزراء العراق بتقوية المشاركة المحلية في حفظ الأمن، من خلال تشكيل حرس وطني يتألف من متطوعين من كل محافظة.
    Of particular significance was a discussion on the Accra Declaration, adopted at the African Union Summit, aimed at speeding up the integration process through the formation of an African Union government. UN وكان مما له أهمية خاصة مناقشة إعلان أكرا الصادر عن مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي لتسريع عملية التكامل من خلال تشكيل حكومة الاتحاد الأفريقي.
    Local governments have pursued inter-municipal cooperation through the formation of cooperative associations to more efficiently manage public utilities. UN وأقامت الحكومات المحلية علاقات تعاون فيما بين البلديات من خلال تشكيل رابطة تعاونية من أجل إدارة المرافق العامة بقدر أكبر من الكفاءة.
    It is necessary, particularly in larger or more complex missions, to coordinate the efforts of the field mission headquarters civilian and military logistics staff through the formation of an integrated support staff. UN ومن الضروري، لاسيما في البعثات اﻷكبر حجما واﻷكثر تعقيدا، تنسيق جهود موظفي السوقيات المدنية والعسكرية في مقار البعثات الميدانية من خلال تشكيل فريق متكامل لموظفي الدعم.
    TNCs carry out their activities and exert control over foreign productive assets through the formation of strategic alliances and a variety of non-equity arrangements, including subcontracting, franchising and licensing. UN وتمارس الشركات عبر الوطنية أنشطتها وسلطتها على اﻷصول اﻹنتاجية اﻷجنبية من خلال تشكيل تحالفات استراتيجية ومجموعة متنوعة من الترتيبات غير السهمية، بما في ذلك التعاقد من الباطن ومنح امتيازات ومنح الرخص.
    In the concluding chapter, and in paragraph 1140 in particular, the Secretary-General alludes to a set of new directions and ideas for future restructuring of the Organization through the formation of clusters. UN وفي الفصل الختامي، يشير اﻷمين العام في الفقرة ١١٤٠ بشكل خاص، إلى مجموعة من التوجيهات واﻷفكار الجديدة ﻹعادة تنظيم المنظمة في المستقبل من خلال تشكيل تجمعات.
    Advice to the Southern Sudan Police Service on the implementation of a community policing model in 10 locations in the Southern Sudan region through the formation of 10 police-community relations committees involving all stakeholders of the community UN إسداء المشورة إلى جهاز شرطة جنوب السودان بشأن تنفيذ نموذج لممارسات الشرطة في المجتمع المحلي في 10 مواقع في منطقة جنوب السودان عن طريق تشكيل 10 لجان معنية بالعلاقات بين الشرطة والمجتمع المحلي يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة بالمجتمع المحلي
    Advice to the Southern Sudan Police Service on the implementation of a community policing model in 10 locations in the Southern Sudan region through the formation of 10 police community relations committees involving all stakeholders of the community UN :: إسداء المشورة إلى دائرة الشرطة في جنوب السودان بشأن تنفيذ نموذج لممارسات الشرطة في المجتمع المحلي في 10 مواقع في منطقة جنوب السودان عن طريق تشكيل 10 لجان معنية بالعلاقات بين الشرطة والمجتمع يشارك فيها جميع أصحاب المصلحة من المجتمع المحلي
    Preference in construction and rehabilitation works will be given to entrepreneurs, and to local resources and skills. Special efforts will also be made to extend services to selected towns through the formation of primary health care teams in each province with the support of NGOs and the private sector. UN وستعطى الأفضلية لاستخدام المقاولين والموارد والكفاءات على الصعيد المحلي في أعمال البناء وإعادة التأهيل وستبذل أيضاً جهود خاصة لتوسيع نطاق هذه الخدمات لتشمل المواقع المختارة، عن طريق تشكيل فرق للرعاية الصحية الأولية في كل مقاطعة، بدعم من المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    In addition, access to commercially available electronic information services will be made available in a cost-effective way through the formation of a consortium of United Nations system organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستتاح فرص الاستفادة من خدمات المعلومات الالكترونية المتاحة تجاريا بطريقة فعالة من حيث التكلفة ومن خلال تشكيل اتحاد يضم مجموعة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    8. The Vienna Group welcomes implementation by the IAEA secretariat of the Plan of Activities on the Radiation Protection of the Environment, including through the formation and ongoing meetings of the Coordination Group on Radiation Protection of the Environment, which facilitates the coordination of activities related to the protection of non-human species and advises IAEA on the implementation of the Plan of Activities. UN 8 - وترحب مجموعة فيينا بتنفيذ أمانة الوكالة لخطة الأنشطة المتعلقة بحماية البيئة من الإشعاعات، بما في ذلك عبر تشكيل فريق التنسيق المعني بحماية البيئة من الإشعاعات ومن خلال الاجتماعات الجارية التي يعقدها، وهو ما يسهل تنسيق الأنشطة المتصلة بحماية الأنواع من غير البشر وإسداء المشورة للوكالة في تنفيذ خطة الأنشطة.
    This operation will be conducted through the formation of an international isolation or interposition force estimated at some 2,000 to 3,000 policemen, the imminent establishment of which has been announced by the Secretary-General. UN وستنفذ هذه العملية من خلال وزع قوة دولية للعزل أو للتوسط، يقدر عدد أفرادها بنحو ٢ ٠٠٠ الى ٣ ٠٠٠ شرطي، وقد أعلن اﻷمين العام أن انشاءها أصبح وشيكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more