"through the global partnership" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الشراكة العالمية
        
    • عبر الشراكة العالمية
        
    • بطرق منها الشراكة العالمية من
        
    • ومن خلال الشراكة العالمية
        
    In the 2007 substantive session, Council member States reflected on the theme of strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the Global Partnership for development. UN وفي الدورة الموضوعية لعام 2007، بحثت الدول الأعضاء في المجلس موضوع تعزيز الجهود للقضاء على الفقر والجوع، بما في ذلك من خلال الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    73. Similar initiatives are now being implemented in other countries through the Global Partnership on Forest Landscape Restoration. UN 73 - ويجري حاليا تنفيذ مبادرات مماثلة في بلدان أخرى من خلال الشراكة العالمية لإعادة الغابات إلى هيئتها الأصلية.
    In that connection, I wish to recognize very concretely and once again the enormous efforts undertaken by Russia in its destruction programme, as well as the great support Russia is receiving from the Group of Eight through the Global Partnership. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أقر مرة أخرى، بشكل محدد جدا، بالجهود الضخمة التي تبذلها روسيا في تنفيذ برنامج التدمير، وكذلك الدعم الكبير الذي تتلقاه من مجموعة الثمانية من خلال الشراكة العالمية.
    In this respect, we welcome with great pleasure the first annual ministerial review, which took place in Geneva in July of this year and which focused on the theme of strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the Global Partnership for development. UN وفي هذا الصدد، نرحب بسعادة كبيرة بالاستعراض الوزاري السنوي الأول، الذي تم في جنيف في تموز/يوليه من هذا العام، وركز على موضوع تعزيز الجهود الرامية إلى استئصال الفقر والجوع، بما في ذلك من خلال الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    In support of the CWC's disarmament objectives, Canada is making a major contribution to the destruction of chemical weapons in Russia through the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN ودعماً لأهداف نزع السلاح المنصوص عليها في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، تساهم كندا مساهمة كبيرة في تدمير الأسلحة الكيميائية في روسيا عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    His country, through the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction led by the Group of Eight, had also been making substantial efforts to secure and, where possible, destroy such weapons in several regions of the world. UN وأضاف قائلاً إنه من خلال الشراكة العالمية لمنع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي تقودها مجموعة الثمانية، يبذل بلده أيضاً جهوداً كبيرة لحماية هذه الأسلحة وتدميرها، حيثما يكون ممكناً، في أجزاء مختلفة من العالم.
    His country, through the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction led by the Group of Eight, had also been making substantial efforts to secure and, where possible, destroy such weapons in several regions of the world. UN وأضاف قائلاً إنه من خلال الشراكة العالمية لمنع انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي تقودها مجموعة الثمانية، يبذل بلده أيضاً جهوداً كبيرة لحماية هذه الأسلحة وتدميرها، حيثما يكون ممكناً، في أجزاء مختلفة من العالم.
    The Chair of the International Disability Alliance, Yannis Vardakastanis, praised his organization's collaboration with UNICEF through the Global Partnership on Children with Disabilities and the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities. UN وأشاد رئيس التحالف الدولي المعني بقضايا الإعاقة، يانيس فارداكاستانيس، بتعاون منظمته مع اليونيسيف من خلال الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقة وشراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    59. The World Bank has also strengthened capacity-building for jobs creation through the Global Partnership for Youth Employment to build and disseminate evidence on youth employment outcomes and effective programmes to address the challenges facing young people in their transition to work. UN 59 - وقام البنك الدولي أيضا بتعزيز بناء القدرات لإيجاد فرص للعمل من خلال الشراكة العالمية من أجل تشغيل الشباب لإعداد ونشر الأدلة المتعلقة بنتائج عمالة الشباب والبرامج الفعالة للتصدي للتحديات التي تواجه الشباب خلال انتقالهم إلى الحياة العملية.
    (l) Strengthening international coordination and governance for food security, through the Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition, of which the Committee on World Food Security is a central component, and reiterating that it is essential to enhance global governance, building on existing institutions and fostering effective partnerships; UN (ل) زيادة التنسيق والحوكمة الدوليين في مجال الأمن الغذائي، من خلال الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية التي تمثل فيها لجنة الأمن الغذائي العالمي عنصرا رئيسيا، والتأكيد من جديد على أن من الضروري تحسين الحوكمة العالمية بالاعتماد على المؤسسات القائمة وتعزيز الشراكات الفعالة؛
    (e) International Union for Conservation of Nature (IUCN): The secretariat of the Forum is working in close collaboration with IUCN to promote awareness of the values of large-scale forest landscape restoration throughout Forests 2011, including in particular through the work being undertaken through the Global Partnership on Forest Landscape Restoration. UN (هـ) الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية: تعمل أمانة المنتدى بالتعاون الوثيق مع الاتحاد لتعزيز الوعي بقيم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات على نطاق واسع طوال السنة الدولية للغابات 2011، بطرق من بينها على وجه الخصوص العمل الجاري إنجازه من خلال الشراكة العالمية لاستعادة هيئة الغابات.
    (l) Strengthening international coordination and governance for food security, through the Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition, of which the Committee on World Food Security is a central component, and reiterating that it is essential to enhance global governance, building on existing institutions and fostering effective partnerships; UN (ل) زيادة التنسيق والحوكمة الدوليين في مجال الأمن الغذائي، من خلال الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية، التي تمثل فيها لجنة الأمن الغذائي العالمي عنصرا رئيسيا، والتأكيد من جديد على أن من الضروري تحسين الحوكمة العالمية بالاعتماد على المؤسسات القائمة وتعزيز الشراكات الفعالة؛
    Recognizing the need to strengthen international coordination and governance for food security through the Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition, of which the Committee on World Food Security is a central component, and reiterating that it is essential to enhance global governance, building on existing institutions and fostering effective partnerships, UN وإذ تسلم بضرورة تعزيز التنسيق والإدارة على الصعيد الدولي في مجال الأمن الغذائي من خلال الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية التي تمثل لجنة الأمن الغذائي العالمي عنصرا رئيسيا فيها، وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تحسين الإدارة في هذا المجال على الصعيد العالمي بالاعتماد على المؤسسات القائمة وتعزيز الشراكات الفعالة،
    through the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, launched by the Group of Eight at its Summit in Kananaskis, Canada, in 2002, Canada has committed to work together with its partners in the Group of Eight to eliminate the threat posed by the tens of thousands of nuclear, and chemical weapons, as well as related materials, left over from the Soviet era. UN أعربت كندا من خلال الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل، التي دشنتها مجموعة البلدان الثمانية في قمتها المعقودة في كانانسكيس بكندا، في عام 2002، عن التزامها بالعمل مع شركائها في المجموعة من أجل القضاء على التهديد الذي تمثله عشرات الآلاف من الأسلحة النووية والأسلحة الكيميائية والمواد ذات الصلة بهما المتخلفة عن العهد السوفياتي.
    Recognizing the need to strengthen international coordination and governance for food security through the Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition, of which the Committee on World Food Security is a central component, and reiterating that it is essential to enhance global governance, building on existing institutions and fostering effective partnerships, UN وإذ تسلّم بضرورة تعزيز التنسيق والإدارة على الصعيد الدولي في مجال الأمن الغذائي من خلال الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية التي تمثل فيها لجنة الأمن الغذائي العالمي عنصرا رئيسيا، وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تحسين الإدارة في هذا المجال على الصعيد العالمي بالاعتماد على المؤسسات القائمة وتعزيز الشراكات الفعالة،
    I am pleased to inform you that the Council's inaugural annual ministerial review exceeded all expectations, particularly in that it provided increased focus on and solid content for the discussion of policies and efforts needed to strengthen and accelerate the implementation of the Millennium Development Goals relating to the eradication of poverty and hunger through the Global Partnership for development. UN ويسرني أن أخطركم بأن الاستعراض الوزاري السنوي الافتتاحي الذي اضطلع به المجلس قد تخطى كل التوقعات، ولا سيما أنه قد زاد التركيز على المناقشة المتعلقة بالسياسات والجهود المطلوبة لتعزيز وتسريع تنفيذ أهداف الألفية الإنمائية المتصلة بالقضاء على الفقر والجوع من خلال الشراكة العالمية من أجل التنمية، ووفر مضمونا قويا لتلك المناقشات.
    " 4. Stresses the need to strengthen international coordination and governance for food security, through the Global Partnership for Agriculture, Food Security and Nutrition, of which the Committee on World Food Security is a central component, and reiterates that it is essential to enhance global governance, building on existing institutions and fostering effective partnerships; UN " 4 - تؤكد ضرورة زيادة التنسيق والحوكمة الدوليين في مجال الأمن الغذائي، من خلال الشراكة العالمية من أجل الزراعة والأمن الغذائي والتغذية، التي تمثل فيها لجنة الأمن الغذائي العالمي عنصرا رئيسيا، والتأكيد من جديد على أن من الضروري تحسين الحوكمة العالمية بالاعتماد على المؤسسات القائمة وتعزيز الشراكات الفعالة؛
    Under its standing agenda item on " Follow-up to Economic and Social Council resolutions and decisions " , the Commission provided input to the Annual Ministerial Review of the 2007 High-level Segment in the form of a conference room paper on " Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the Global Partnership for development " . UN وساهمت اللجنة، في إطار البند الدائم المدرج في جدول أعمالها بشأن " متابعة قرارات ومقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي " ، في الاستعراض الوزاري السنوي للجزء الرفيع المستوى لعام 2007 في شكل ورقة غرفة اجتماع حول موضوع " تعزيز الجهود للقضاء على الفقر والجوع بما في ذلك من خلال الشراكة العالمية من أجل التنمية " .
    Canada is also making significant contributions to the improvement of biosafety, biocontainment and biosecurity in other countries through the Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction. UN وتقدم كندا مساهمات كبيرة في تحسين السلامة الأحيائية، والاحتواء الأحيائي والأمن الأحيائي في بلدان أخرى عبر الشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger, including through the Global Partnership for development UN تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع بطرق منها الشراكة العالمية من أجل التنمية
    through the Global Partnership on Local and Subnational Action for Biodiversity, UN-Habitat took part in the June 2013 meeting of the Advisory Committee of Subnational Governments on Biodiversity. UN 82 - ومن خلال الشراكة العالمية بشأن العمل المحلي ودون الوطني من أجل التنوُّع البيولوجي شارك موئل الأمم المتحدة في اجتماع اللجنة الاستشارية للحكومات دون الوطنية بشأن التنوُّع البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more