The Environment Management Group was requested to provide the Board, through the High-level Committee on Programmes and the High-level Committee on Management, with progress reports on implementation of the commitment made by the Board. | UN | وطُلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يقدم إلى المجلس، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، تقارير مرحلية عن تنفيذ الالتزام الذي تعهد به المجلس. |
The third recommendation is for consideration by the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) through the High-level Committee on Management. | UN | وسيقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بالنظر في التوصية الثالثة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
In spite of concerted efforts to address issues through the High-level Committee to monitor the implementation of the joint communiqué at the national level, practical implementation in the field remained challenging. | UN | ورغم الجهود المتضافرة المبذولة لمعالجة المسائل من خلال اللجنة الرفيعة المستوى لرصد تنفيذ البيان المشترك على الصعيد الوطني، لا يزال التنفيذ العملي في الميدان يشكل تحديا. |
UNPOS will continue to support this political process through the High-level Committee. | UN | وسيواصل المكتب دعم هذه العملية السياسية عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى. |
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, through the High-level Committee on Management, to share examples of good experiences and lessons learned with the human resources directors of member organizations. | UN | وأوصت بأن تطلب الجمعيةُ العامة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وبصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بتبادل الأمثلة عن الخبرات الجيدة والدروس المستفادة مع مديري الموارد البشرية في المنظمات الأعضاء. |
However, the Administration is of the position that coordination among the various United Nations agencies should be established through the High-level Committee on Management. | UN | غير أن الإدارة ترى أن التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة المختلفة ينبغي أن يتم من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
CEB, through the High-level Committee on Programmes (HLCP) and the High-level Committee on Management (HLCM), also addressed the cross-cutting issues of gender mainstreaming and knowledge management. | UN | تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة القضايا الشاملة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وإدارة المعارف. |
Members of the Group should better utilizemake better use of the Chief Executives Board, through its Highlevel Committee on Programmes, for guidance on policy coherence on emerging environmental issues or other issues requiring policy guidance by bringing those issues to the attention of the Board through the High-level Committee. | UN | وينبغي لأعضاء الفريق تحسين استخدام مجلس الرؤساء التنفيذيين من خلال اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالبرامج للحصول على توجيه بشأن اتساق السياسات المتعلقة بالقضايا البيئية الناشئة أو غير ذلك من القضايا التي تتطلب توجيهات بشأن السياسات من خلال عرض هذه القضايا على المجلس من خلال اللجنة الرفيعة المستوى. |
Such an initiative could be launched by the United Nations Chief Executives Board through the High-level Committee on Programmes and would be open to both the private and public sectors as well as to other multilateral, international and regional organizations. | UN | ويمكن أن يطلق هذه المبادرة مجلس الرؤساء التنفيذيين بالأمم المتحدة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، وأن يفتح بابها أمام كل من القطاعين الخاص والعام فضلا عن المنظمات المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية. |
CEB, through the High-level Committee on Programmes, addressed issues related to the acceleration of the implementation of the Millennium Development Goals by 2015, the rule of law, and demographic dynamics with a particular focus on population concerns and international migration and development. | UN | وتناول مجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، مسائل تتعلق بالتعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وسيادة القانون، والديناميات الديمغرافية مع التركيز بشكل خاص على الشواغل السكانية والهجرة الدولية والتنمية. |
through the High-level Committee on Management and under the leadership of the Department of Safety and Security of the United Nations Secretariat, CEB has continued to make consistent progress on issues relating to staff safety and security with the active engagement by all members of the Inter-Agency Security Management Network. | UN | ومن خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، وبقيادة إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، استمر المجلس في إحراز تقدم منتظم في المسائل المتعلقة بأمن الموظفين وسلامتهم بمشاركة فعلية من جميع أعضاء الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية. |
In addition, the broader United Nations system, through the High-level Committee on Management of CEB, is regularly considering the issue of HIV/AIDS in the United Nations workplace. D. Tracking the epidemic | UN | كما تنظر منظومة الأمم المتحدة الموسعة بشكل منتظم، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن عمل الأمم المتحدة. |
(c) Committee on Contracts process review (Procurement Division). Goal: reduced cycle time for the submission of cases through the High-level Committee on Contracts. | UN | (ج) عملية الاستعراض التي تقوم بها لجنة العقود (شعبة المشتريات) - الهدف: اختصار زمن الدورة لتقديم المسائل من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالعقود. |
The CEB, through the High-level Committee on Management, should adopt benchmark 10 of this report, with a view to facilitating inter-agency cooperation, coordination, knowledge-sharing and the management of common and cross-cutting risks for more effective and efficient risk management throughout the system. | UN | ينبغي أن يعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، المعيار المرجعي 10 الوارد في هذا التقرير بهدف تسهيل التعاون والتنسيق وتقاسم المعارف بين الوكالات، وإدارة المخاطر المشتركة والمتداخلة، توخياً لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة المخاطر على صعيد المنظومة برمتها. |
48. The United Nations system will seek to improve inter-agency coordination through the High-level Committee on Programmes of CEB, as suggested in the original report of the Secretary-General outlining the 2005-2007 Action Plan. | UN | 48 - وستسعى منظومة الأمم المتحدة إلى زيادة التنسيق المشترك بين الوكالات، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج والتابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق، وفقا للمقترحات الواردة في التقرير الأصلي للأمين العام، الذي وردت فيه الخطوط العامة لخطة العمل للفترة 2005-2007(). |
A note prepared for the meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination on 2 April 2004, entitled " Organized crime and corruption are threats to security and development: the role of the United Nations system " , represented the results of system-wide consultations through the High-level Committee on Programmes. | UN | وأُعدّت لاجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي عقد في 2 نيسان/أبريل 2004، مذكرة عنوانها " الجريمة المنظمة والفساد من الأخطار التي تتهدد الأمن والتنمية: دور منظومة الأمم المتحدة " ، مثلت حصيلة المشاورات التي أُجريت على نطاق المنظومة من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج. |
3. CEB through the High-level Committee on Management (HLCM) should adopt benchmark 10 of this report with a view to facilitating inter-agency cooperation, coordination, knowledge sharing, and the management of common and cross-cutting risks, for more effective and efficient risk management throughout the system. | UN | 3- ينبغي أن يعتمد مجلس الرؤساء التنفيذيين، من خلال اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، المعيار المرجعي 10 الوارد في هذا التقرير بهدف تسهيل التعاون والتنسيق وتقاسم المعارف بين الوكالات، وإدارة المخاطر المشتركة والمتداخلة، توخياً لتحقيق مزيد من الفعالية والكفاءة في إدارة المخاطر على صعيد المنظومة برمتها. |
This will be achieved through the High-level Committee, comprising members of the Transitional Federal Institutions (the Government, the Parliament and the specialized commissions, such as the Reconciliation Commission), the United Nations, the African Union and representatives of the international community, in its role of supporting political consultation among the parties to the Somali peace process. | UN | وسيتسنى القيام بذلك عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى التي تضم أعضاء من المؤسسات الاتحادية الانتقالية (الحكومة، والبرلمان، واللجان المتخصصة مثل لجنة المصالحة)، والأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، وممثلين عن المجتمع الدولي، في قيامها بدعم المشاورات السياسية بين الأطراف في العملية السلمية الصومالية. |
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, through the High-level Committee on Management, to share examples of good experiences and lessons learned with the human resources directors of member organizations. | UN | وأوصت بأن تطلب الجمعيةُ العامة إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى وبصفته رئيسا لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بتبادل الأمثلة عن الخبرات الجيدة والدروس المستفادة مع مديري الموارد البشرية في المنظمات الأعضاء. |