"through the implementation of a" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تنفيذ
        
    • من خلال تنفيذ
        
    • عبر تنفيذ
        
    • خلال تنفيذ مشروع
        
    • بواسطة تنفيذ
        
    These objectives will be achieved through the implementation of a formal maintenance, exercise and review regime, which will be embedded in the Organization's work processes. UN وستتحقق هذه الأهداف عن طريق تنفيذ نظام رسمي للصيانة والتمارين والاستعراض، سيشكّل جزءا لا يتجزأ من أساليب عمل المنظمة.
    (v) Facilitating a protective environment for children affected by armed conflict, through the implementation of a monitoring and reporting mechanism; UN ' 5` تيسير تهيئة بيئة توفر الحماية للأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح، عن طريق تنفيذ آلية للرصد والإبلاغ؛
    The aim of this plan is to achieve ecologically sustainable development through the implementation of a cooperative partnership between Governments at all levels, the community and individuals to address land degradation. UN والهدف من هذه الخطة هو تحقيق تنمية مستدامة ايكولوجيا عن طريق تنفيذ مشاركة تعاونية بين الحكومات على جميع المستويات وبين المجتمع المحلي واﻷفراد لمعالجة مسألة تدهور حالة اﻷراضي.
    Respect for conscientious beliefs and its manifestations is not something that can be enforced through the implementation of a system alone. UN فاحترام عقيدة المستنكفين ضميرياً ومظاهرها هو أمر لا يمكن تطبيقه من خلال تنفيذ نظام ما فحسب.
    This will be addressed through the implementation of a Department-wide Intranet and knowledge management system in 2010. UN وستتم معالجة هذا الأمر من خلال تنفيذ شبكة داخلية على نطاق الإدارة بأسرها ونظام لإدارة المعارف في عام 2010.
    The Service will aim to achieve excellence in service delivery through the implementation of a strategy based largely on the following specific action areas: UN وستهدف الدائرة إلى تحقيق الامتياز في تقديم الخدمات عن طريق تنفيذ استراتيجية تستند بقدر كبير على مجالات العمل المحددة التالية:
    The Service will aim to achieve excellence in service delivery through the implementation of a strategy based largely on the following specific action areas: UN وستهدف الدائرة إلى تحقيق الامتياز في تقديم الخدمات عن طريق تنفيذ استراتيجية تستند بقدر كبير على مجالات العمل المحددة التالية:
    The Service will aim to achieve excellence in service delivery through the implementation of a strategy based largely on the following specific action areas: UN وستهدف الدائرة إلى تحقيق الامتياز في تقديم الخدمات عن طريق تنفيذ استراتيجية تستند بدرجة كبيرة إلى مجالات العمل المحددة التالية:
    Efficiency gains are anticipated through the implementation of a pilot project at Camp Roca and Camp Szent István which is expected to reduce power and water consumption by 12.5 per cent at these camps. UN من المتوقع تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تنفيذ المشروع التجريبي في معسكر روكا ومعسكر سزينت إستيفان الذي يتوقع أن يؤدي إلى تخفيض استهلاك الكهرباء والمياه بنسبة 12.5 في المائة في هذين المعسكرين.
    In particular, they had questioned the JIU analysis that projected savings of $100 million over 10 years through the implementation of a common payroll service. UN وعلى وجه الخصوص، فقد شككت في تحليل الوحدة الذي انتهي إلى تحقيق وفورات مسقطة قدرها 100 مليون دولار على مدى عشر سنوات عن طريق تنفيذ خدمة مشتركة لكشوفات المرتبات.
    We want to complete the work with regard to the trade in hazardous chemicals through the implementation of a binding procedure of prior informed consent, and rapidly to begin work on persistent organic pollutants. UN ونريد إكمال العمل فيما يتعلق بالتجارة بالمواد الكيميائية الخطرة عن طريق تنفيذ إجراء ملزم يقتضي الرضا المسبق المدروس، وبدء العمل سريعا في مجال الملوثات العضوية ذات اﻷثر المستمر.
    The Service will aim to achieve excellence in service delivery through the implementation of a strategy based largely on the following specific action areas: UN وستهدف الدائرة إلى تحقيق الامتياز في تقديم الخدمات عن طريق تنفيذ استراتيجية تستند بدرجة كبيرة إلى مجالات العمل المحددة التالية:
    It is vital that the achievements made so far be built upon through the implementation of a coherent and well-coordinated peacebuilding strategy for achieving durable stability and sustainable development. UN ومن الضروري البناء على الإنجازات التي تم تحقيقها حتى الآن، عن طريق تنفيذ استراتيجية لبناء السلام تكون متسقة ومنسقة تنسيقا جيدا ترمي إلى تحقيق الاستقرار الدائم والتنمية المستدامة.
    71. Similarly, another State described its efforts to improve the socio-economic situation of the poor through the implementation of a series of programmes. UN 71- وبالمثل، تحدثت دولة أخرى عن الجهود التي تبذلها لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للفقراء عن طريق تنفيذ سلسلة من البرامج.
    OHCHR, through the implementation of a United Nations Peace Building Fund project, has been providing assistance to the Ministry. UN وما انفكت المفوضية تقدم إلى الوزارة المساعدة من خلال تنفيذ مشروع للأمم المتحدة لتمويل بناء السلم.
    Ecuador. Strengthening national capacities through the implementation of a national plan of action for human rights. UN إكوادور: تدعيم القدرات الوطنية من خلال تنفيذ خطة عمل وطنية في مجال حقوق الإنسان.
    The information will be enhanced in the future through the implementation of a surveillance system. UN المستقبل من خلال تنفيذ نظام للمراقبة. الاحتياجات، وتقييم الردود.
    The secretariat has enhanced its capacity to manage the records and files of the secretariat in a systematic way through the implementation of a records management programme and policy framework. UN وعززت الأمانة قدرتها على إدارة سجلاتها وملفات الأمانة بطريقة منهجية من خلال تنفيذ برنامج لإدارة السجلات وإطار للسياسات.
    China's industrial structure has been significantly improved through the implementation of a series of industrial policies to accelerate the development of tertiary industries and restructure secondary industries. UN وكان ثمة تحسن كبير في الهيكل الصناعي بالصين من خلال تنفيذ مجموعة من السياسات الصناعية التي ترمي إلى التعجيل بتنمية الصناعات الثالثة وإعادة تنظيم الصناعة الثانية.
    It also stated that Niger is on the path of achieving Millennium Development Goal 2 on providing universal primary education through the implementation of a 10-year educational development programme. UN وذكرت أيضاً أن النيجر في طريقه إلى تحقيق الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية الخاص بتوفير التعليم الابتدائي للجميع عبر تنفيذ برنامج عشري لتطوير التعليم.
    10. She referred to the " Contract of Faith " that had been drawn up after the general elections in 1997, under which guarantees for equality were envisaged through the implementation of a series of provisions, as outlined in paragraph 56 of the report. UN 10 - وأشارت إلى " عقد الثقة " الذي وُضِعَ بعد الانتخابات العامة في عام 1997، الذي تم بموجبه تَصَوُّرُ ضمانات للمساواة بواسطة تنفيذ سلسلة من الأحكام، كما هو مبين في الفقرة 56 من التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more