"through the intermediary of the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق الأمين العام
        
    • بواسطة الأمين العام
        
    • من خلال الأمين العام
        
    Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the States parties through the intermediary of the Secretary-General. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد بأي من الالتزامات.
    Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to other States parties through the intermediary of the Secretary-General. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد.
    Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to other States parties through the intermediary of the Secretary-General. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد.
    Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the States parties through the intermediary of the Secretary-General. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد.
    It should also establish a mechanism by which it informs other States parties to the Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the rights it has derogated from in time of public emergency, as required by article 4 (3) of the Covenant. UN كما ينبغي لها إنشاء آلية تُبلغ بها الدول الأخرى الأطراف، بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، بالحقوق التي استثنتها في أوقات الطوارئ العامة، حسبما تنص عليه المادة 4(3) من العهد.
    Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the States parties through the intermediary of the Secretary-General. UN وتقضي الفقرة 3 بوجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد بأي من الالتزامات.
    Pursuant to paragraph 3, any derogation must be immediately notified to the States parties through the intermediary of the Secretary-General. UN وتقتضي الفقرة 3 وجوب إخطار الدول الأطراف فوراً عن طريق الأمين العام بعدم التقيد بأي من الالتزامات.
    On 28 September 2004, the Government of Jamaica notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General, of a proclamation declaring a state of emergency for an initial period of 30 days. UN 34- وفي 28 أيلول/سبتمبر 2004 أبلغت حكومة جامايكا الدول الأطراف الأخرى عن طريق الأمين العام بإعلان حالة الطوارئ لفترة أولى مدتها 30 يوماً.
    224. Any State party to the present Covenant availing itself of the right of derogation shall immediately inform the other States Parties to the present Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the provisions from which it has derogated and of the reasons by which it was actuated. UN 225- على أية دولة طرف في هذا العهد استخدمت حق عدم التقيد أن تعلم الدول الأطراف الأخرى فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لم تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى ذلك، وعليها، في التاريخ الذي تنهي فيه عدم التقيد، أن تعلمها بذلك مرة أخرى وبالطريق ذاته.
    3. Any State party to the present Covenant availing itself of the right of derogation shall immediately inform the other States parties to the present Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the provisions from which it has derogated and of the reasons by which it was actuated. UN 3- على كل دولة طرف في العهد الحالي أن تستعمل حقها في التحلل من التزاماتها أن تبلغ الدول الأخرى الأطراف في العهد الحالي فوراً عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالنصوص التي أحلت منها نفسها والأسباب التي دفعتها إلى ذلك.
    The Government, however, never complied with the provisions of article 4, paragraph 3, pursuant to which it should " immediately inform the other States parties to the present Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the provisions from which it has derogated and of the reasons by which it was actuated " . UN على أنها لم تتقيد قط بأحكام الفقرة 3 من هذه المادة التي تلزمها بأن " تُعلِم ... فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام التي لم تتقيد بها وبالأسباب التي دفعتها إلى ذلك " .
    Mr. KLEIN (Rapporteur) said that paragraph 28 should follow the wording of article 4 (3) of the Covenant, and should thus read: " any derogation must be immediately notified to the other States parties through the intermediary of the Secretary-General " . UN 116- السيد كلاين (المقرر) قال إن الفقرة 28 يجب أن تسير على صياغة المادة 4(3) من العهد. وعلى ذلك يجب أن تكون: " على أية دولة طرف في هذا العهد استخدمت عدم التقيد أن تعلم الدول الأطراف فوراً، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بالأحكام ... " .
    Has the State party notified other States parties, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of this/these derogation(s), in accordance with article 4 (3) of the Covenant; if so, when? How is compliance with article 4 of the Covenant, read in the light of the Committee's general comment No. 29, secured? Please provide details of the cases in which the Emergency Act has been applied (para. 67). UN وهل أخطرت الدولة الطرف باقي الدول الأطراف، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة، بهذا التعطيل أو بحالات التعطيل، وفقاً للمادة 4(3) من العهد، وإذا كانت قد أخطرتها، متى تم ذلك؟ وكيف يتم ضمان الامتثال للمادة 4 من العهد، المقروءة في ضوء تعليق اللجنة العام رقم 29؟ يرجى تقديم تفاصيل عن الحالات التي طُبِّق فيها قانون الطوارئ (الفقرة 67).
    It should also establish a mechanism by which it informs other States parties to the Covenant, through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations, of the rights it has derogated from in time of public emergency, as required by article 4 (3) of the Covenant. UN كما ينبغي لها إنشاء آلية تُبلغ بها الدول الأخرى الأطراف، بواسطة الأمين العام للأمم المتحدة، بالحقوق التي استثنتها في أوقات الطوارئ العامة، حسبما تنص عليه المادة 4 (3) من العهد.
    It should also comply with the obligation to notify the other States parties through the intermediary of the Secretary-General of the United Nations in all cases when an emergency situation is declared and to inform them of the provisions from which it has derogated and of the reasons for the derogation. UN كما ينبغي لها أن تمتثل للالتزام بإخطار الدول الأطراف الأخرى من خلال الأمين العام للأمم المتحدة بجميع الحالات التي تعلن فيها حالة الطوارئ، وأن تحيطها علماً بالأحكام التي ألغتها وأسباب الإلغاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more