"through the international criminal police organization" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    • من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية
        
    Uganda agrees that, in urgent circumstances, requests for mutual legal assistance and related communications be addressed to it through the International Criminal Police Organization. UN وتوافق أوغندا على أن توجَّهَ إليها طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والرسائل المتصلة بها، في الحالات العاجلة، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    ◦ Where possible and where the States parties agree, consider accepting mutual legal assistance requests, in urgent circumstances, through the International Criminal Police Organization. UN ◦ حيثما أمكن وحيثما تتَّفق الدول الأطراف، النظر في قبول طلبات المساعدة القانونية المتبادلة، في الظروف الملحَّة، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    2. When appropriate, communications may also be made through the International Criminal Police Organization. UN ٢ - يجوز أن تجرى الاتصالات أيضا، كلما كان ذلك مناسبا، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    In urgent circumstances, requests and related communications can also be addressed to Sao Tome and Principe through the International Criminal Police Organization. UN ويمكن أيضاً، في ظروف عاجلة، توجيه الطلبات والاتصالات ذات الصلة إلى سان تومي وبرينسيـبي من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    Egypt has also contributed through the International Criminal Police Organization (Interpol) in developing a number of regulations to enhance cooperation in combating terrorism. UN كما أسهمت، من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول(، في وضع عديد من القواعد الرامية إلى تعزيز التعاون في مكافحة اﻹرهاب.
    (c) In an emergency, and if they consider it necessary, States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (INTERPOL); UN )ج( في حالات الطوارئ، وعند الضرورة، تتبادل الدول اﻷطراف المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول(؛
    (c) In an emergency, and if they consider it necessary, States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol). UN )ج( في حالات الطوارئ، وعند الضرورة، تتبادل الدول اﻷطراف المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )الانتربول(؛
    4. States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol). UN ٤ - يجوز للدول اﻷطراف أن تتبادل المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )اﻹنتربول(.
    3. States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol). UN 3 - يجوز للدول الأطراف أن تتبادل المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    through the International Criminal Police Organization, the Bureau of Immigration and Naturalization and the national police and by liaising with countries in the subregion, efforts are being made to identify human trafficking suspects who escaped from Liberia to neighbouring countries. UN وتُبذل الجهود، عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومكتب الهجرة والتجنيس والشرطة الوطنية، وبالاتصال مع البلدان في المنطقة دون الإقليمية، لتحديد المشتبه في اتجارهم بالبشر الذين فروا من ليبريا إلى البلدان المجاورة.
    In urgent circumstances, communications might also be sent through the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وفي الظروف العاجلة، يمكن إرسال المراسلات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).
    (b) When appropriate, without prejudice to the provisions of paragraph 1 (a), requests may also be transmitted through the International Criminal Police Organization or any appropriate regional organization. UN )ب( يجوز عند الاقتضاء، ودون اﻹخلال بأحكام الفقرة ١ )أ(، إحالة الطلبات أيضا عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية أو أي منظمة إقليمية مناسبة.
    (b) When appropriate, without prejudice to the provisions of subparagraph (a), requests may also be transmitted through the International Criminal Police Organization or any appropriate regional organization. UN (ب) يجوز، حسبما يكون مناسبا ودون الإخلال بأحكام الفقرة الفرعية (أ)، إحالة الطلبات أيضا عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية أو أي منظمة إقليمية مناسبة.
    If the Trial Chamber is satisfied that a prima facie case has been established, it shall issue an international arrest warrant to be transmitted to all States through the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN واذا اقتنعت الدائرة بتوافر أركان الدعوى في ظاهرها، تقوم باصدار أمر دولي بالقبض على المتهم توافى به جميع الدول عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(.
    3. States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol) or other international and regional organizations. UN 3 - يجوز للدول الأطراف أن تتبادل المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أو غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية.
    3. States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol) or other international and regional organizations. UN 3 - يجوز للدول الأطراف أن تتبادل المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) أو غيرها من المنظمات الدولية والإقليمية.
    3. States Parties may exchange information through the International Criminal Police Organization (Interpol) or other international and regional organizations. UN 3 - يجوز للدول الأطراف أن تتبادل المعلومات عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية.
    There has also been progress in the exchange of information concerning such individuals -- notably through the International Criminal Police Organization (INTERPOL) -- as well as in cooperation in border security. UN كما أحرز تقدم في مجال تبادل المعلومات بشأن هؤلاء الأفراد - وخاصة عن طريق المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) - وفي التعاون في مجال أمن الحدود.
    14. Transnational police cooperation through the International Criminal Police Organization (INTERPOL) has not proven to be very effective. UN 14 - وتعاون الشرطة على الصعيد عبر الوطني من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لم يثبت أنه فعال جدا.
    12. In addition, the Government of the Russian Federation declared that, in urgent circumstances, it would receive requests for mutual legal assistance and communications through the International Criminal Police Organization under certain conditions, in accordance with article 18, paragraph 13. UN 12- إضافة إلى ذلك، أعلنت حكومة الاتحاد الروسي بأنها سوف تتلقى، في الظروف العاجلة، طلبات تبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من اتصالات التبليغ، من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بمقتضى شروط معيّنة، وفقا للفقرة 13 من المادة 18.
    Requests are not required to be processed through diplomatic channels, and in the most urgent cases may be processed through the International Criminal Police Organization (INTERPOL). UN وليس من الضروري معالجة الطلبات عبر القنوات الدبلوماسية وفي الحالات الأكثر استعجالا يمكن معالجتها من خلال المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more