"through the ministry of education" - Translation from English to Arabic

    • من خلال وزارة التعليم
        
    • عن طريق وزارة التعليم
        
    • من خلال وزارة التربية
        
    • عن طريق وزارة التربية
        
    • من جانب وزارة التعليم
        
    • بواسطة وزارة التربية
        
    The Government of the Republic of Armenia, through the Ministry of Education and Science, has established a textbook leasing system for general-education schools. UN وقد أنشأت حكومة جمهورية أرمينيا، من خلال وزارة التعليم والعلوم، نظاما لتأجير الكتب الدراسية لمدارس التعليم العام.
    A strategy for reproductive health programmes in schools was also being developed through the Ministry of Education, with the participation of NGOs, and special health programmes targeting women in rural areas were also being implemented. UN وقال إنه يتم أيضاً وضع استراتيجية لتنفيذ برامج للصحة الإنجابية في المدارس من خلال وزارة التعليم وبمشاركة المنظمات غير الحكومية ويتم أيضاً تنفيذ برامج خاصة للصحة لصالح المرأة في المناطق الريفية.
    With support from its partners, the government through the Ministry of Education, Science And Technology (MEST) is supporting the girl-child education scheme. UN وبدعم من شركائها، تعمل الحكومة من خلال وزارة التعليم والعلوم والتكنولوجيا على مساندة خطة تعليم الطفلة.
    These commitments are manifested through the following initiatives by the Government through the Ministry of Education and its Partners to boost girls' enrolment and improve literacy rate: UN وهذه الالتزامات تتجلى في المبادرات التالية من قِبل الحكومة عن طريق وزارة التعليم والجهات الشريكة لها لرفع معدل التحاق الفتيات بالمدارس ومعدل الإلمام بالقراءة والكتابة:
    With support from its partners, the government through the Ministry of Education Science And Technology (MEST) is supporting the girl-child education scheme. UN وتقدم الحكومة بمساعدة شركائها دعما إلى مشروع تعليم الطفلة عن طريق وزارة التعليم والعلم والتكنولوجيا.
    There have been a number of awareness campaigns devoted to the concepts of violence, targeting the media, members of the judiciary, persons who work within the Public Security Directorate, and men and women preachers employed by the Ministry of Awqaf, and there has also been action through the Ministry of Education to heighten the awareness of students, teachers and vocational guidance personnel about these issues. UN هذا وقد توجهت حملات التوعية حول مفاهيم العنف إلى الإعلاميين، والعاملين في السلك القضائي، والعاملين في الأمن العام، وواعظي وواعظات وزارة الأوقاف بالإضافة إلى العمل من خلال وزارة التربية والتعليم لتوعية الطلبة والمعلمين والمرشدين التربويين في المدارس.
    The funding of public non-university education is therefore the responsibility of the national executive, through the Ministry of Education. UN وبناء عليه تكلف السلطة التنفيذية الوطنية بمسؤولية تمويل التعليم العام غير الجامعي عن طريق وزارة التربية.
    Implementation of the plan will begin in 2007, through the Ministry of Education and Culture (MEC) and the Interinstitutional Support Committee (CAI). UN وسيبدأ، في سنة 2007، تنفيذ الخطة المذكورة من جانب وزارة التعليم ولجنة الدعم المشتركة بين المؤسسات.
    Children of poor families had access to public assistance programmes through the Ministry of Education, Human Resource Development, Youth Affairs and Sports. UN والأطفال من الأسر الفقيرة يستطيعون الوصول إلى برامج المساعدة الحكومية، وذلك من خلال وزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية وشؤون الشباب والرياضة.
    In the context of the incorporation of the gender equity approach into the development of Honduras, the State is using educational processes of awareness-raising designed to eliminate discrimination against women and is taking affirmative action through the Ministry of Education in close coordination with the National Women's Institute (INAM). UN في إطار إدماج النهج القائم على المساواة بين الجنسين في التنمية في هندوراس، تقوم الدولة، عن طريق عمليات توعية تثقيفية ترمي إلى القضاء على التمييز ضد المرأة، باتخاذ تدابير إيجابية من خلال وزارة التعليم بالتنسيق المشترك مع المعهد الوطني للمرأة.
    68. Programmes in education consist of technical and cash support to primary education through the Ministry of Education by means of teacher training, curriculum development, active learning and reading promotion projects. UN ٨٦ - وتتضمن البرامج في مجال التعليم تقديم الدعم التقني والنقدي لحلقة التعليم الابتدائية من خلال وزارة التعليم عن طريق مشاريع تدريب المعلمين، وتطوير المناهج المدرسية، والتعلم اﻹيجابي، وترويج القراءة.
    If privately established institutions wish to impart education, they must obtain the Government's approval through the Ministry of Education and Worship, always provided that they comply with the administrative and pedagogical criteria laid down for the purpose. UN وإذا كانت المؤسسات الخاصة ترغب في التعليم، فيجب عليها أن تحصل على موافقة الحكومة من خلال وزارة التعليم والشؤون الدينية، وهذه الموافقة مشروطة دوما بالامتثال للمعايير اﻹدارية والبيداغوجية الموضوعة لهذا الغرض.
    An Afro-Costa Rican commission was being established and efforts were being made through the Ministry of Education to address gaps in national education on the social contributions of minorities. UN وأضاف أنه يجري إنشاء لجنة باسم لجنة الكوستاريكيين المنحدرين من أصل أفريقي وأنه تبذل جهود من خلال وزارة التعليم للتصدي للثغرات الموجودة في نظام التعليم الوطني فيما يتعلق بالإسهامات الاجتماعية للأقليات.
    In its effort to ensure the survival and development of children with disabilities, the Government of Kenya through the Ministry of Education runs Education Assessment Resource Centers (EARCs), which work with communities to identify children with disabilities at an early stage for appropriate assessment, placement and referral. UN 116- وفي جهودها الرامية إلى ضمان بقاء الأطفال ذوي الإعاقة ونموهم، تدير حكومة كينيا من خلال وزارة التعليم مراكز تقييم التعليم والموارد التعليمية (EARCs)، التي تعمل مع المجتمعات المحلية لتحديد الأطفال ذوي الإعاقة في مرحلة مبكرة لإجراء عمليات الكشف والوضع والإحالة المناسبة.
    The Government through the Ministry of Education with support from UNESCO has worked on a revised curriculum that eliminates stereotyping. UN 7-8 قامت الحكومة عن طريق وزارة التعليم وبدعم من اليونسكو بوضع منهج دراسي منقح يستبعد الصور النمطية.
    Its implementation is planned for 1999; certain measures have already been taken, such as, for example, the training of technical advisers, who are in charge of making the teaching appointments, and selecting schools through the Ministry of Education. UN ومن المزمع تنفيذه في عام 1999، وقد اتُّخذت بعض التدابير فعلياً مثل تدريب المستشارين التقنيين، المسؤولين عن إجراء التعيينات الخاصة بالتدريس، واختيار المدارس عن طريق وزارة التعليم.
    A special school for deaf and dumb children has been established by the Bengala Branca NGO, with considerable support from the Government through the Ministry of Education. UN وهناك مدرسة متخصصة للصم البكم أنشأتها المنظمة غير الحكومية بينغالا برانكا بدعم ملحوظ من الحكومة عن طريق وزارة التعليم الوطني.
    The State, through the Ministry of Education, Vocational Training and Sport, sets general policy, such as the framework-plan for preschool education and the primary school curriculum, school hours and holidays, while the communal authorities are responsible for the implementation of education at the local level, which is free. UN ففي حين تحدد الدولة، عن طريق وزارة التعليم الوطني والتدريب المهني والرياضة، الخطوات العريضة، مثل الخطة الإطارية للتعليم المبكر والتعليم قبل المدرسي، وخطة دراسات التعليم الابتدائي والمواعيد والعطلات، تتحمل البلديات مسؤولية تنفيذ التعليم على الصعيد المحلي، وهذا التعليم مجاني.
    29. The Government, through the Ministry of Education, provides all citizens and residents with a comprehensive course of lifelong education to enable them to develop and achieve their full potential and make a meaningful contribution to national development. UN 29- توفر الحكومة لجميع المواطنين والسكان عن طريق وزارة التعليم برنامجاً شاملاً للتعليم مدى الحياة لتمكينهم من تطوير قدراتهم والاستفادة منها إلى أقصى حد والمساهمة بشكل هادف في التنمية الوطنية.
    114. through the Ministry of Education, the Government endeavours to secure the return of drop—outs to school in cooperation with the administrative governors with a view to ensuring that the principle of compulsory education is applied. UN ٤١١- وتعمل الحكومة، من خلال وزارة التربية والتعليم، على ضمان عودة الطلبة المتسربين إلى المدارس بالتعاون مع الحكام اﻹداريين لضمان تطبيق الزامية التعليم.
    81. The increase in the female literacy rate in the past four years is due to the Government's efforts through the Ministry of Education, Science and Sports to improve education in the country. UN 81- وتُعزى زيادة نسبة إلمام النساء بالقراءة والكتابة في الأربع سنوات المنصرمة إلى الجهود التي بذلتها الحكومة من خلال وزارة التربية والعلوم والرياضة لتحسين التعليم في البلد.
    Measures to address the issue included the National Group for Prevention and Treatment of Violence in the Family, created in 1997, and Government action implemented through the Ministry of Education and the Ministry of Public Health, the media and the judicial system, among others. UN وقالت إن من بين التدابير التي اتخذت للتصدي لهذه القضية هو إنشاء الفريق الوطني لمنع ومعالجة العنف في الأسرة، في عام 1997، والعمل الحكومي المنفذ عن طريق وزارة التربية ووزارة الصحة العامة، ووسائط الإعلام والنظام القضائي، ووسائل أخرى.
    While gains remain hard to achieve, there has during the reporting period been a considerable concentration of attention - principally through the Ministry of Education with the assistance of Te Puni Kokiri (Ministry of Maori Development) - on improving Maori education. UN غير أنه خلال الفترة موضع هذا التقرير تركز الاهتمام إلى حد كبير - لا سيما من جانب وزارة التعليم وبمساعدة وزارة تنمية شعب الماوري - على تحسين تعليم شعب الماوري.
    The project is carried out through the Ministry of Education. UN ويتم تنفيذه بواسطة وزارة التربية والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more