"through the multilateral fund" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • من الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • عبر الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • من خلال الصندوق متعدد الأطراف
        
    Also crucial to that success was the fact that developing countries had been greatly assisted in meeting their commitments under the Protocol through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. UN كما كان من الأمور الحاسمة لذلك النجاح أن البلدان النامية حصلت على مساعدات كبيرة للوفاء بالتزاماتها بموجب البروتوكول من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    It had also prepared and implemented projects, funded through the Multilateral Fund, on environmentally sound disposal of stockpiles of waste ozone-depleting substances and equipment containing ozone-depleting substances. UN كما أعد اليونيدو ونفذ مشاريع ممولة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بشأن التخلص السليم بيئياً من المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون والمعدات المحتوية على مواد مستنفدة للأوزون.
    He added that the rising use of methyl bromide for quarantine and pre-shipment purposes was a cause for concern and should be addressed through the Multilateral Fund. UN وأضاف أن تزايد استخدام بروميد الميثيل لأغراض الحجر ومعالجات ما قبل الشحن يثير القلق وينبغي معالجته من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    It was further pointed out that certain parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Protocol that had HCFC production facilities might be at risk of being in non-compliance with the accelerated phaseout obligations if adequate assistance was not provided through the Multilateral Fund. UN وأشير إضافة إلى ذلك إلى أن بعض الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول التي تمتلك مرافق إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية عرضة لأن تجد نفسها في حالة عدم امتثال لالتزامات التعجيل بالتخلص من المواد إذا لم توفر لها المساعدة الكافية من الصندوق المتعدد الأطراف.
    The specific application of the principle includes the grace period for the phase-out schedules for Article 5 parties, processes for technology transfer and the provision of financial assistance through the Multilateral Fund. UN ويشمل التطبيق المحدد لهذا المبدأ مهلة من أجل وضع جداول للتخلص التدريجي بالنسبة للأطراف العاملة بموجب المادة 5، وعمليات لنقل التكنولوجيا، وتقديم المساعدة المالية عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف.
    Much of the success of the Protocol may be traced to the level of financial resources that have been made available through the Multilateral Fund. UN 64 - وقد يعود جزء كبير من نجاح البروتوكول إلى مستوى الموارد المالية التي أُتيحت له عبر الصندوق المتعدد الأطراف.
    Some suggested that, if any other sources of funding were considered, it should be up to the donor countries to find such complementary funding and to funnel it through the Multilateral Fund. UN وأشار البعض إلى أنه يتعين إذا تم النظر في مصادر أخرى للتمويل ترك ذلك للبلدان المانحة لكي تجد هذا التمويل التكميلي وتوجيهه من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    With programmes in more than 100 countries, UNDP had helped, through the Multilateral Fund, to phase out over 64,500 tonnes of ozone-depleting substances. UN فقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي ينفذ برامج في أكثر من 100 بلد، على التخلص من 500 64 طن من المواد المستنفدة للأوزون من خلال الصندوق المتعدد الأطراف.
    Over 85 per cent of that tonnage is already being addressed by projects currently in implementation through the Multilateral Fund, including refrigerant management plans and multiyear projects for which a specific stream of funding has been approved, in principle, in return for a clear demonstration that agreed reduction targets are being met. UN وتجرى بالفعل معالجة أكثر من 85 في المائة من هذا الحجم بمشاريع يجرى تنفيذها حالياً من خلال الصندوق المتعدد الأطراف بما في ذلك خطط إدارة المبردات ومشاريع متعددة السنوات، ووفق من حيث المبدأ على تيار نوعي للتمويل بشأنها، مقابل إثبات واضح بأن الأرقام المستهدفة المتفق عليها للخفض يجري تحقيقها.
    He requested the secretariat to review the particular national and regional requirements of Pacific countries and to provide technical assistance to those countries through the Multilateral Fund, in particular, for pilot projects on alternatives to HCFCs that were environmentally friendly. UN وطلب من الأمانة استعراض المتطلبات الوطنية والإقليمية المحددة الخاصة ببلدان المحيط الهادئ، وتقديم المساعدة التقنية لتلك البلدان من خلال الصندوق المتعدد الأطراف وذلك على وجه الخصوص للمشاريع الرائدة بشأن بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورو فلورية غير المضرة بالبيئة.
    The OzonAction programme is funded through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol and GEF and therefore not included under this subprogramme presentation. UN 134- ويتم تمويل برنامج عمل الأوزون من خلال الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال ومرفق البيئة العالمية، ومن ثم فإنه لم يدرج في عرض هذا البرنامج الفرعي.
    Financial resources made available for the implementation of such measures, including resources made available through the Multilateral Fund or any other instruments deemed appropriate by Parties, shall be accounted for under the [Convention]. UN وسوف تؤخذ الموارد المالية اللازمة لتنفيذ هذه التدابير بما في ذلك الموارد المتاحة من خلال الصندوق المتعدد الأطراف أو أي صكوك أخرى ترى الأطراف أنها ملائمة، في الاعتبار في إطار [الاتفاقية].
    Several representatives said that adequate financial assistance through the Multilateral Fund would be necessary and that the proponents of the amendments should indicate what level of financial support they thought might be necessary. UN 131- وأشار العديد من الممثلين إلى أن توفير المساعدة المالية الكافية من خلال الصندوق المتعدد الأطراف سيكون أمر ضرورياً وأن على مُقدمي التعديلات أن يُبينوا مستوى الدعم المالي الذي يرونه ضرورياً.
    1. To reiterate the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons, including the production sector; UN 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛
    As to item 11, he recalled decision XIX/6, which envisaged neither maximization of climate benefits nor additional funding for the Multilateral Fund and stated only that the funding available through the Multilateral Fund for accelerated HCFC phase-out should be " stable and sufficient " . UN وأما بالنسبة للبند 11، فإنه أشار إلى أن المقرر 19/6 لم يتوخ تعظيم الفوائد على المناخ ولا التمويل الإضافي من الصندوق المتعدد الأطراف ونص فقط على أنه ينبغي أن يكون التمويل المتاح من خلال الصندوق المتعدد الأطراف للتعجيل بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ' ' مستقراً وكافياً``.
    1. To reiterate the intent of decision XIX/6, which is to provide stable and sufficient funding through the Multilateral Fund to meet all agreed incremental costs to enable parties operating under paragraph 1 of Article 5 to comply with the accelerated phase-out schedule for hydrochlorofluorocarbons, including the production sector; UN 1 - يكرر التأكيد على مقصد المقرر 19/6، الذي يتمثل في توفير تمويل منتظم وكافٍ من الصندوق المتعدد الأطراف لتغطية التكاليف الإضافية المتفق عليها لتمكين الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من الامتثال للجدول الزمني المعجل للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بما في ذلك قطاع الإنتاج؛
    It also proposed that the related use should be stated as eligible for associated technical and financial assistance through the Multilateral Fund. UN وورد في الاقتراح أيضاً أنّ الاستخدام المتصل بتلك المركّبات ينبغي أن يُعلن أنه مؤهل للمساعدة التقنية والمالية المرتبطة بذلك عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف.
    Financial resources made available for the implementation of such measures, including resources made available through the Multilateral Fund or any other instruments deemed appropriate by Parties, shall be [accounted for] [recognized as contributing to obligations] under the [Convention].] UN وتكون الموارد المالية التي أتيحت لتنفيذ مثل هذه التدابير، بما فيها الموارد التي أتيحت عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف أو أية أدوات أخرى تعتبرها الأطراف مناسبة، [محسوبة] [مدرجة كمساهمة في تنفيذ الالتزامات] بموجب [الاتفاقية].
    Financial incentives to support the introduction of low-GWP alternatives, including through the Multilateral Fund, would be helpful. UN 15 - وستكون الحوافز المالية مفيدة لدعم إدخال بدائل ذات قدرة منخفضة على إحداث الاحترار العالمي بما في ذلك عن طريق الصندوق المتعدد الأطراف.
    The financial assistance being made available through the Multilateral Fund and its implementing agencies, while extremely welcome, was insufficient to achieve phase-out by 2010. UN وأضاف أن المساعدات المالية التي توفر حالياً للعراق عبر الصندوق المتعدد الأطراف والوكالات المنفذة التابعة له مع كونها موضع ترحيب بالغ، فهي غير كافية لتحقيق التخلص التام بحلول عام 2010.
    The term institutional strengthening most often relates, in the Montreal Protocol context, to funding that is provided through the Multilateral Fund to Parties operating under paragraph 1 of Article 5 to enable them to operate their national ozone units. UN 61 - غالباً ما يتعلق مصطلح التقوية المؤسسية في سياق بروتوكول مونتريال بالأموال التي تُقدم عبر الصندوق المتعدد الأطراف إلى الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتمكينها من تشغيل وحداتها الوطنية المعنية بالأوزون.
    Assistance to developing countries through the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol during the current compliance period was more critical than ever before. UN وقال إن المساعدة المقدمة إلى البلدان النامية من خلال الصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال أثناء فترة الامتثال الحالية كانت حاسمة الأهمية بصورة غير مسبوقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more