"through the partnership" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الشراكة
        
    • عن طريق الشراكة
        
    • عبر الشراكة من
        
    • من خلال برنامج الشراكة
        
    • ومن خلال الشراكة
        
    A number of collaborative activities undertaken through the Partnership seek to promote and enhance poverty alleviation and enhancement of livelihoods. UN وتسعى العديد من الأنشطة التي يجري الاضطلاع بها من خلال الشراكة إلى تشجيع وتعزيز تخفيف حدة الفقر وتحسين سبل المعيشة.
    A regional investment case was produced with the Asian Development Bank through the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health; a similar initiative in Africa is in progress. UN ونتج عن ذلك حالة استثمار إقليمية مع مصرف التنمية الآسيوي من خلال الشراكة من أجل صحة الأمهات والرضع والأطفال؛ وهناك مبادرة مماثلة جارية في أفريقيا.
    Japan reported on its international support for democratization, notably through the Partnership for Democratic Development. UN 60- وأفادت اليابان بما تقدمه من دعم دولي من أجل إرساء الديمقراطية ولا سيما من خلال الشراكة من أجل التنمية الديمقراطية.
    As yet, limited experience with technology transfer has been gained through the Partnership. UN وحتى الآن لم يتحقق إلا قدر محدود من الخبرة في نقل التكنولوجيا عن طريق الشراكة.
    13. Acknowledges the efforts made by Governments and others to phase out lead from gasoline, in particular through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, and urges those Governments that are in a transition phase to phase out lead from gasoline as early as possible; UN 13 - يسلّم بالجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الأخرى للتخلّص التدريجي من الرصاص في البنزين، وبخاصة عبر الشراكة من أجل أنواع الوقود النظيف والسيارات النظيفة، ويحث الحكومات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تتخلص تدريجياً من رصاص البنزين في أقرب وقت ممكن؛
    In the field of the urban environment, UNEP supported the development of 30 new policies and strategies incorporating the urban environmental dimension at the national level through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles. UN وفي ميدان البيئة الحضرية، دعَّم البرنامج وضع 30 سياسة واستراتيجية جديدة أدمجت البعد البيئي الحضري على المستوى الوطني، من خلال الشراكة من أجل نظافة أنواع الوقود والمركبات.
    Forty countries in emergency or post-crisis situations now benefit from the fund set up through the Partnership in Africa, Asia and the Middle East. UN ويستفيد أربعون بلدا في حالات طارئة أو في فترة ما بعد الأزمات في الوقت الحاضر من الصندوق الذي أُنشئ من خلال الشراكة في أفريقيا وآسيا والشرق الأوسط.
    In Ghana, for example, through the Partnership with the National Forestry Programme Facility, forest forums are being established enthusiastically in each of the 10 administrative regions of the country. UN ففي غانا مثلا يجري العمل بهمة من خلال الشراكة المقامة مع مرفق البرامج الوطنية للغابات على إنشاء منتديات معنية بالغابات في كل إقليم من الأقاليم الإدارية الـ 10 بالبلد.
    Collaboration has been strengthened between the United Nations and other organizations through the Partnership for Information and Communication Technologies in Africa. UN وجرى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى من خلال الشراكة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في أفريقيا.
    (iii) Provision of support to Sao Tome and Principe for the development of its framework environmental law through the Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa project; UN ' 3` توفير الدعم لساو تومي وبرنسيبي لوضع القانون البيئي الإطاري الخاص بها من خلال الشراكة الخاصة بوضع القوانين البيئية والمؤسسات في مشروع أفريقيا؛
    (iii) Provision of support to Sao Tomeé and Principe for the development of its framework environmental law through the Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa project; UN `3` توفير الدعم لسان تومي وبرنسيبي لوضع القانون البيئي الإطاري الخاص بها من خلال الشراكة الخاصة بوضع القوانين البيئية والمؤسسات في مشروع أفريقيا؛
    As a " niche " financial mechanism, this type of fund contributes expertise through the Partnership and can add to the overall resource base available for Convention implementation assistance. UN ويساهم هذا النوع من التمويل، بوصفه آلية مالية " ملائمة للغرض " ، بالخبرة اللازمة من خلال الشراكة ويمكن أن يضيف قاعدة موارد شاملة متاحة للمساعدة في تنفيذ الاتفاقية.
    Recognizing that development is the primary responsibility of each country concerned, my delegation fully concurs with the recommendation of the report that development is first and foremost driven by national priorities and is best pursued through the Partnership between Governments and the private sector. UN وإذ يقر وفدي بأن التنمية هي المسؤولية الرئيسية لكل بلد معني، فإنه يوافق تماما على التوصية الواردة في التقرير ومؤداها أن التنمية تدفع في المقام اﻷول عن طريق اﻷولويات الوطنية وأن أفضل الطرق لمواصلتها يجري من خلال الشراكة بين الحكومات والقطاع الخاص.
    The Organization should therefore adhere to this model of partnership, while mitigating the inherent risks through careful vetting and planning, as well as recognizing the importance of clear designation of responsibilities, which may need to evolve through the Partnership. UN لذلك ينبغي أن تقبل المنظمة بهذا النمط من الشراكة مع التخفيف في الوقت نفسه من المخاطر المتأصلة من خلال الفحص والتخطيط الدقيقين، والاعتراف في الوقت نفسه بأهمية التحديد الواضح للمسؤوليات خاصة وأنها يمكن أن تتطور من خلال الشراكة.
    368. UNEP. Capacity-building programme in environmental law to strengthen the legal and institutional framework for environmental management, for the benefit of national authorities, including through the Partnership for the Development of Environmental Law and Institutions in Africa. UN 368 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة - برنامج بناء القدرات في القانون البيئي لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة البيئية، لفائدة السلطات الوطنية، بما في ذلك من خلال الشراكة من أجل تطوير القوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا.
    The intention is that the periodic assessment will be sustained in the future through the Partnership of agencies and organizations and will include data collected by GEF International Waters projects that would be useful to agencies conducting assessments and to the UNEP Global Environment Outlook (GEO) process (70). UN والهدف من ذلك، هو ضمان استمرارية التقديرات الدورية في المستقبل من خلال الشراكة بين الوكالات والمنظمات وستشمل جمع البيانات من جانب مشروعات المياه الدولية لدى مرفق البيئة العالمية والتي ستفيد منها الوكالات في إجراء التقديرات، وكذلك لعملية توقعات البيئة العالمية لدى برنامج البيئة (70).
    Partnership has also been established with multilateral and bilateral organizations, non-governmental organizations and the private sector, first through the Regional Coordinating Committee on the Information Initiative and, since 1997, through the Partnership for Information and Communication Technologies in Africa, which maintains a joint website and database of project activities. UN كما أقيمت شراكة مع المنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات الثنائية والمنظمات غير الحكومية. والقطاع الخاص، أولا عن طريق لجنة التنسيق اﻹقليمية المعنية بمبادرة المعلومات، ثم منذ عام ١٩٩٧ عن طريق الشراكة من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا، التي تحافظ على موقع مشترك على الشبكة وعلى قاعدة بيانات في مجال أنشطة المشاريع.
    UNCTAD should continue to provide technical assistance to countries in the area of ICT, notably on ICT policy reviews, pro-poor policies, legal and regulatory frameworks, and measuring the information economy, including through the Partnership on Measuring ICT for Development launched at UNCTAD XI. UN ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بما في ذلك عن طريق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر.
    " UNCTAD should continue to provide technical assistance to countries in the area of ICT, notably on ICT policy reviews, pro-poor policies, legal and regulatory frameworks, and measuring the information economy, including through the Partnership on Measuring ICT for Development launched at UNCTAD XI. " UN " ينبغي أن يواصل الأونكتاد تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة في عمليات استعراض السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسياسات المراعية لمصالح الفقراء، والأطر القانونية والتنظيمية، وقياس اقتصاد المعلومات، بما في ذلك عن طريق الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، التي أُطلقت في الأونكتاد الحادي عشر. "
    13. Acknowledges the efforts made by Governments and others to phase out lead from gasoline, in particular through the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, and urges those Governments that are in a transition phase to phase out lead from gasoline as early as possible; UN 13 - يسلّم بالجهود التي تبذلها الحكومات والجهات الأخرى للتخلّص التدريجي من الرصاص في البنزين، وبخاصة عبر الشراكة من أجل أنواع الوقود النظيف والسيارات النظيفة، ويحث الحكومات التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أن تتخلص تدريجياً من رصاص البنزين في أقرب وقت ممكن؛
    We are engaged in the process of Euro-Atlantic integration through the Partnership for Peace programme. UN ونشارك في عملية التكامل الأوروبي - الأطلسي من خلال برنامج الشراكة من أجل السلام.
    through the Partnership with the Office, UNDCP hopes to greatly increase its ability to deliver a larger programme portfolio than in the past, while ensuring full transparency and compliance with United Nations rules and regulations. UN ومن خلال الشراكة مع المكتب ، يأمل اليوندسيب في أن يحقق زيادة كبيرة في مقدرته على تنفيذ حافظة من البرامج أكبر مما كان في الماضي ، مع الحرص في الوقت نفسه على الشفافية التامة وعلى الامتثال لقواعد اﻷمم المتحدة ولوائحها التنظيمية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more