"through the president of" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق رئيس
        
    • بواسطة رئيس
        
    • من خلال رئيس
        
    • عبر رئيس
        
    The Evaluation Management Group, through the Chair, will report to the General Assembly, through the President of the Assembly. UN ويقدم فريق التقييم الإداري، بواسطة الرئيس، تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق رئيس الجمعية.
    It was agreed that the Working Group's terms of reference would be issued as a document of the Security Council through the President of the Security Council. UN واتُفق على إصدار ولاية الفريق العامل باعتبارها وثيقة رسمية لمجلس الأمن، عن طريق رئيس مجلس الأمن.
    It was agreed that the Working Group's terms of reference would be issued as a document of the Security Council through the President of the Security Council. UN واتُفق على إصدار ولاية الفريق العامل باعتبارها وثيقة رسمية لمجلس الأمن، عن طريق رئيس مجلس الأمن.
    To this end, the Council authorized the Chairperson of the Commission to prepare a summary of the consultations, to be transmitted to the President of the General Assembly through the President of the Council. UN ولهذا الغرض، أذن المجلس لرئيس اللجنة بإعداد موجز للمشاورات، سيُقدم إلى رئيس الجمعية العامة بواسطة رئيس المجلس.
    We appeal to Ambassador Tanin, through the President of the General Assembly, to convene a meeting on the intergovernmental negotiations as soon as possible. UN ونناشد السفير تانين، من خلال رئيس الجمعية العامة، أن يعقد اجتماعا بشأن المفاوضات الحكومية الدولية بأسرع وقت ممكن.
    In accordance with the Constitution, the State exercises its national sovereignty through the President of the Republic, the Vice-President of the Republic, the Council of Ministers, the Chamber of Deputies, the Senate and other bodies created in accordance with the Constitution and other laws. UN وتمارس الدولة بموجب هذا القانون الأساسي سيادتها الوطنية عن طريق رئيس الجمهورية، ونائب رئيس الجمهورية، ومجلس الوزراء، ومجلس النواب، ومجلس الشيوخ، وسائر الهيئات المنشأة وفقاً للدستور والقوانين الأخرى.
    These consultations will be conducted through the President of the Conference of the Parties, who will seek the views of the Parties and reflect these during the consultations, or may be conducted as otherwise mutually determined by the Conference of the Parties and the Executive Director. UN وتُجرى هذه المشاورات عن طريق رئيس مؤتمر الأطراف الذي سيلتمس آراء الأطراف لعرضها أثناء المشاورات، أو يجوز إجراء المشاورات على نحو آخر يحدده مؤتمر الأطراف والمدير التنفيذي.
    This institutional mechanism, to ensure effectiveness, would also entail the revision or re-negotiation of the MoU between the COP and IFAD to echo the new relationship, by removing indirect lines of accountability and reporting by the GM, through the President of IFAD. UN ولضمان الفعالية، ستقتضي هذه الآلية المؤسسية أيضاً مراجعة مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق أو إعادة التفاوض بشأنها بما يعكس العلاقة الجديدة، عن طريق إزالة الخطوط غير المباشرة لمساءلة الآلية العالمية ولتقديم الآلية لتقاريرها، عن طريق رئيس الصندوق.
    3. The Chair of the Evaluation Management Group will report to the General Assembly, through the President of the Assembly, by August 2012. UN 3- وسيقدم رئيس الفريق الإداري للتقييم تقريره إلى الجمعية العامة، عن طريق رئيس الجمعية، بحلول آب/أغسطس 2012.
    It was agreed that the " toolkit " of the Working Group would be issued as a document of the Security Council through the President of the Security Council. UN واتُفق على نشر " مجموعة أدوات عمل " الفريق بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن، عن طريق رئيس المجلس.
    The State exercises its functions through the President of the Republic, the Council of Ministers, the Prime Minister, the House of People's Representatives, the judiciary and other bodies established in accordance with the Constitution and other legislation. UN وتمارس الدولة وظائفها عن طريق رئيس الجمهورية، ومجلس الوزراء، ورئيس مجلس الوزراء، ومجلس ممثلي الشعب، والقضاء، وسائر الهيئات المنشأة وفقاً للدستور وسائر القوانين.
    We expect serious efforts by the Council to increase the transparency in that process, far beyond informing the membership through the President of the General Assembly of the procedural aspects of the work of the Council on that issue. UN ونتوقع أن يبذل المجلس محاولات جادة لزيادة شفافية هذه العملية، بطريقة تتجاوز بكثير إبلاغ الأعضاء عن طريق رئيس الجمعية العامة بالجوانب الإجرائية لعمل المجلس بشأن تلك القضية.
    91. The Chairman said that it was his intention to reaffirm the role of the Fifth Committee to the Chairmen of the other Main Committees through the President of the General Assembly; the letter would not be simply for information. UN ٩١ - الرئيس: قال إنه يعتزم أن يؤكد من جديد على دور اللجنة الخامسة لدى رؤساء اللجان الرئيسية اﻷخرى عن طريق رئيس الجمعية العامة؛ وبالتالي لن تكون الرسالة إعلامية بصفة بحتة.
    By decision 21/18, the Council decided to transmit the Malmö Ministerial Declaration, as well as the decision itself, through the President of the Governing Council, to other intergovernmental bodies and conferences in the United Nations system, including international financial institutions, and to invite those bodies and conferences to promote its implementation. UN 27 - قرر مجلس الإدارة بموجب المقرر 21/18 أن يحيل إعلان مالمو الوزاري والمقرر ذاته أيضاً، عن طريق رئيس مجلس الإدارة، إلى هيئات حكومية دولية ومؤتمرات أخرى في منظومة الأمم المتحدة بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، وأن يدعو تلك الهيئات والمؤتمرات إلى تشجيع تنفيذ الإعلان.
    My first letter was a request to the Secretariat, through the President of the Security Council, to investigate and report to the Council on the activities of the leaders, militia and soldiers of the genocidal former Rwandese Government in view of the existence of information that they were preparing to undertake a forceful intervention into Rwanda. UN وكانت رسالتي اﻷولى عبارة عن طلب إلى اﻷمانة العامة، عن طريق رئيس مجلس اﻷمن، للتحقيق في أنشطة قادة وميليشيا وجنود الحكومة الرواندية السابقة المبيدة لﻷجناس وإبلاغ المجلس عنها نظرا لوجود معلومات تشير إلى أنهم يعدون للاضطلاع بتدخل قسري في رواندا.
    Moreover, should the Chamber consider that the failure to effect service of the indictment and to execute the original warrant of arrest is attributable to a State or, pursuant to the Rules, to a self-proclaimed entity, it may so certify and it may inform the Security Council through the President of the Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا ارتأت الدائرة بأن عدم تبليغ لائحة الاتهام أو عدم تنفيذ أمر إلقاء القبض اﻷصلي ينسب إلى دولة ما، أو إلى كيان معلن عنه ذاتيا، حسبما ورد في لائحة المحكمة، جاز لها أن تبلغ مجلس اﻷمن عن طريق رئيس المحكمة.
    185. The Technical Office is allowed five days from the date of receipt of the instruction from the President of the National Commission to prepare the report referred to in the previous paragraph and to transmit it to the Council of Representatives through the President of the Commission. UN 185- وتعطى للمكتب التقني مهلة خمسة أيام من تاريخ استلام التعليمات من رئيس اللجنة الوطنية لإعداد التقرير المشار إليه في الفقرة السابقة وإحالته إلى مجلس الممثلين عن طريق رئيس اللجنة.
    That decision, which was conveyed to the Fifth Committee through the President of the General Assembly, is contained in a document of the Fifth Committee published under the symbol A/C.5/59/14. UN ويرد هذا المقرر، الذي أبلغ إلى اللجنة الخامسة عن طريق رئيس الجمعية العامة، في وثيقة للجنة الخامسة نشرت تحت الرمز A/C.5/59/14.
    7. The following summary, which I was authorized to prepare under Economic and Social Council decision 2005/217, contains an account of the main issues discussed during the consultation and is made available to the President of the General Assembly, through the President of the Council. UN 7- ويتضمن الموجز التالي، الذي أُذن لي بإعداده بموجب مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي2005/217، عرضاً لأهم المسائل التي نوقشت أثناء المشاورات وسيُقدم إلى رئيس الجمعية العامة بواسطة رئيس المجلس.
    224. The accused and his defence counsel have the right to put any questions that they wish, through the President of the court, to a witness and may make any comments that they deem appropriate, in the interests of the defence, against the witness and his testimony (art. 289 of the Code of Criminal Procedure). UN 224- وللمتهم ووكليه أن يطرح على الشاهد بواسطة رئيس المحكمة الأسئلة التي يريدها وله أن يقول بحق الشاهد وشهادته ما يرى فيه فائدة للدفاع (مادة 289 أصول جزائية).
    Honduras, through the President of the Republic, the Minister for Foreign Affairs and its officials, has always reiterated that it will abide by and accept the compulsory obligation. UN ولقد كررت هندوراس دائما، من خلال رئيس الجمهورية، ووزير الخارجية، والمسؤولين فيها، التأكيد على أنها ستتقيد بالالتزام الإجباري وستقبل به.
    Furthermore, the Committee agreed that the Chairman of the Ad Hoc Committee on the Administration of Justice at the United Nations would inform the Chairman of the Fifth Committee, through the President of the General Assembly, of the results of the work of the Ad Hoc Committee. UN واتفقت اللجنة كذلك على أن يبلغ رئيس اللجنة المخصصة المعنية بإقامة العدل في الأمم المتحدة رئيس اللجنة الخامسة، عبر رئيس الجمعية العامة، بنتائج أعمال اللجنة المخصصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more