"through the projects" - Translation from English to Arabic

    • من خلال المشاريع
        
    • عن طريق المشاريع
        
    • من خلال مشاريع
        
    The objective of the countries involved, through the projects of the Centres, is to contribute to the efforts to help prevent the proliferation of weapons of mass destruction. UN ويتمثل هدف البلدان المعنية، من خلال المشاريع التي تضطلع بها المراكز الدولية للعلم والتكنولوجيا، في المساهمة في الجهود الرامية الى المساعدة على منع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    83. The Alliance's outreach and communications efforts are run primarily through the projects and initiatives it implements in different parts of the world. UN ٨٣ - يبذل التحالف جهوده في مجال التوعية والاتصال أساسا من خلال المشاريع والمبادرات التي ينفذها في مختلف أنحاء العالم.
    All project implementation reviews of a given thematic area are revised at an annual review meeting, where lessons learned through the projects are part of the discussions. UN وتُنَقَّح جميع استعراضات تنفيذ المشاريع في مجال مواضيعي محدد في اجتماع سنوي للاستعراض، وتكون الدروس المستفادة من خلال المشاريع جزءا من المناقشات.
    In the period under review the Institute has striven to support progress towards that goal through the projects outlined below. UN وفي الفترة قيد الاستعراض، سعى المعهد جاهدا إلى دعم التقدُّم نحو تحقيق هذا الهدف عن طريق المشاريع الـمُجملة أدناه.
    Detailed information on the various types of assistance provided through the projects financed by the Fund and their impact on beneficiaries can be found in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/284, paras. 27-34). UN ويمكن الحصول على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي مولها الصندوق، وانعكاساتها على المستفيدين، في تقرير الأمين العام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (A/58/284، الفقرات من 27 إلى 34).
    Several African countries were assisted through the projects to build capability in the study of locally fermented food products. UN وجرى تقديم المساعدة لعدة بلدان أفريقية من خلال مشاريع لبناء القدرات في مجال المنتجات الغذائية المخمرة محليا.
    40. At the level of targeted populations, several United Nations organizations are mobilizing voluntary action through the projects and programmes they support. UN 40 - وعلى مستوى فئات السكان المستهدفة، تحشد منظمات الأمم المتحدة العمل التطوعي من خلال المشاريع والبرامج التي تدعمها.
    It does so through the projects it carries out under its research programme; through the organization of events; and through an outreach strategy that includes dissemination of research findings via publications and the UNRISD web site. UN ويقوم المعهد بذلك من خلال المشاريع التي يضطلع بها في إطار برنامجه البحثي؛ ومن خلال تنظيم المناسبات؛ واتباع استراتيجيات للتوعية تشمل تعميم نتائج البحوث عبر المنشورات وموقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    It does so through the projects it carries out under its research programme, through the organization of events and through an outreach strategy that includes dissemination of research findings via a variety of publications that target different audiences, and the UNRISD website. UN ويقوم المعهد بذلك من خلال المشاريع التي يضطلع بها في إطار برنامجه البحثي؛ وعن طريق تنظيم المناسبات؛ واتباع استراتيجية للتوعية تشمل تعميم نتائج البحوث عن طريق طائفة متنوعة من المنشورات تستهدف فئات مختلفة من الجمهور وموقع المعهد على شبكة الإنترنت.
    153. To enhance the Organization's capacities to deliver greater and more focused impact at the country level through the projects funded from the Development Account, the Secretary-General proposes to further strengthen the Account's programme management and oversight. UN 153 - من أجل تعزيز قدرات المنظمة على التأثير بشكل أكبر وبمزيد من التركيز على الصعيد القطري من خلال المشاريع الممولة من حساب التنمية، يقترح الأمين العام زيادة تعزيز إدارة برامج الحساب والرقابة عليها.
    That was the approach governing Turkish development assistance efforts, in particular through the projects undertaken by the Turkish International Development Cooperation Agency, TICA, which included infrastructure investments, know-how and technology exchange, and training of skilled personnel. UN وهذا النهج هو النهج الذي يحكم الجهود التركية بالنسبة للمساعدة الإنمائية، وخاصة من خلال المشاريع التي تضطلع بها الوكالة التركية للتعاون الإنمائي الدولي، وهي مشاريع تشمل استثمارات في البنية الأساسية، وتبادل للمعرفة والتكنولوجيا، وتدريب الأفراد المهرة.
    It includes a chapter on the fight against torture in international human rights law, a chapter on the medical response to torture and its health implications, and a chapter on the assistance provided by the Fund to torture victims through the projects it finances. UN ويتضمن المنشور فصلا عن مناهضة التعذيب في القانون الدولي لحقوق الإنسان، وفصلا عن الاستجابة الطبية للتعذيب وآثاره الصحية، وفصلا عن المساعدة التي يقدمها الصندوق لضحايا التعذيب من خلال المشاريع التي يمولها.
    In addition to the reductions generated from air fleet reconfiguration, efficiency gains will be achieved through the projects which will at the same time mitigate the environmental impact of the Operation, including the installation of solar power systems in five team sites and of environment-friendly wastewater systems in two new camps. UN وبالإضافة إلى التخفيضات الناتجة عن إعادة تشكيل الأسطول الجوي، ستتحقق مكاسب نتيجة للكفاءة من خلال المشاريع التي ستقلل في الوقت نفسه الأثر البيئي للعملية بما في ذلك تركيب نظم للطاقة الشمسية في 5 مواقع للأفرقة ونظم للمجاري لا تضر بالبيئة في معسكرين.
    58. The Ministry of Education has taken steps to eliminate material portraying negative customs and traditions from school curricula and textbooks through the projects outlined here below. UN 58- ولإزالة الأعراف والعادات السلبية في المناهج والكتب المدرسية قامت وزارة التربية والتعليم بعدة إجراءات في هذا المجال من خلال المشاريع التالية:
    Detailed information on the various types of assistance provided through the projects financed by the Fund, as well as their impact on beneficiaries, can be found online at http://www.ohchr.org/slaveryfund. UN ويمكن الاطلاع في الموقع http://www.ohchr.org/slaveryfund على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة من خلال المشاريع التي يمولها الصندوق، بالإضافة إلى ما تعود به من نفع على المستفيدين.
    It is noteworthy that through the projects of the United States Department of Energy and the Department of Defense, the Ministry of Internal Affairs of Georgia has received technical equipment (radiation detection pagers, hand-held equipment, survey meters and identifiers and vans with radiation detection monitors), and police officers have received specialized training. UN وتجدر الإشارة إلى أنه، من خلال المشاريع التابعة لوزارة الطاقة ووزارة الدفاع في الولايات المتحدة، تلقت وزارة الداخلية في جورجيا معدات تقنية (أجهزة لكشف العناصر المشعة، ومعدات محمولة، وعدادات مسح، وأجهزة للكشف عن الهوية وحافلات مزودة بأجهزة رصد للعناصر المشعة)، وتلقى ضباط الشرطة دورات تدريبية متخصصة.
    Detailed information on the various types of assistance provided through the projects financed by the Fund, as well as their impact on beneficiaries, can be found in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/284, paras. 27-34). UN ويمكن الحصول على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي يمولها الصندوق، وانعكاساتها على المستفيدين، في تقــرير الأمين العــام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (A/58/284، الفقرات 27-34). المساهمات والتبرعات المعلنة الواردة
    Detailed information on the various types of assistance provided through the projects financed by the Fund, as well as their impact on beneficiaries, can be found in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-eighth session (A/58/284, paras. 27-34). UN ويمكن الحصول على معلومات مفصلة عن مختلف أنواع المساعدة المقدمة عن طريق المشاريع التي يمولها الصندوق، وانعكاساتها على المستفيدين، في تقــرير الأمين العــام إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة (A/58/284، الفقرات 27-34).
    The Center tackles the issues of land allocation, issuance of land ownership certificates and debt relief, especially informal debts (93.53 per cent of people with debt have been assisted through negotiation), income generation, expense reduction and increase of agricultural opportunities (through the projects administered by the Ministry of Agricultural and Cooperatives and student employment projects, for example). UN ويتناول المركز قضايا تخصيص الأراضي وإصدار شهادات ملكية الأراضي وتخفيف الديون، وخاصة الديون غير الرسمية (جرى تقديم المساعدة لـ 93.53 في المائة من الناس المديونين عن طريق التفاوض)، وتوليد الإيرادات وتخفيض المصاريف وزيادة الفرص الزراعية (عن طريق المشاريع التي تديرها وزارة الزراعة والتعاونيات ومشاريع توظيف الطلبة مثلا).
    Inspired by this spirit, we have cast our commitment to accelerate the development of the Palestinian people through the projects of capacity building. UN واستلهاماً لهذه الروح، أعلنا التزامنا بتعجيل تنمية الشعب الفلسطيني من خلال مشاريع لبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more