"through the provision of information" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق توفير المعلومات
        
    • من خلال توفير المعلومات
        
    • من خلال تقديم المعلومات
        
    • عن طريق تقديم المعلومات
        
    • من خلال توفير معلومات
        
    • بوسائل منها موافاة
        
    • ينتمون إليها من خلال تزويدهم بالمعلومات
        
    • وذلك عن طريق موافاة
        
    Accordingly, its representatives could be involved in the country strategy note process through the provision of information and Fund documents and also by participating in the preparatory process with the consent of the Government concerned. UN وبناء عليه، يمكن أن يشترك ممثلوه في عمليات مذكرة الاستراتيجية القطرية عن طريق توفير المعلومات ووثائق الصندوق وبالاشتراك أيضا في العملية التحضيرية لمذكرة الاستراتيجية القطرية بموافقة الحكومات المعنية.
    Donor coordination and efforts to mobilize $1.2 billion of extrabudgetary resources for relief activities through the provision of information, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions in order for national and international stakeholders to monitor the level of humanitarian assistance and hosting of donor conferences UN تنسيق جهود المانحين لتعبئة 1.2 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لأنشطة الإغاثة عن طريق توفير المعلومات وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، وتتبع مساهمات المانحين المالية كيما يتسنى لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين رصد مستوى المساعدة الإنسانية واستضافة مؤتمرات الهيئات المانحة
    Increase public awareness of effective chemicals management through the provision of information, knowledge and education at all levels. UN 77 - ينبغي زيادة التوعية العامة بالإدارة الفعالة للمواد الكيميائية من خلال توفير المعلومات والمعرفة على جميع المستويات.
    The promotion of women's participation in non-traditional trades through the provision of information and facilitation of partnership projects and public education will also be undertaken. UN وسيتم أيضا الاضطلاع بتشجيع مشاركة المرأة في حرف غير تقليدية من خلال توفير المعلومات وتيسير مشاريع الشراكة والتعليم العام.
    It is also possible to prevent forms of violence that are especially targeted towards girls, such as honour violence and genital mutilation, through the provision of information on the rights of the child. UN ومن الممكن أيضاً منع أشكال العنف التي تستهدف الفتيات خصوصاً، مثل العنف بدافع الشرف وتشويه الأعضاء التناسلية، من خلال تقديم المعلومات المتعلقة بحقوق الطفل.
    490. Department of Peacekeeping Operations. Facilitation of community outreach concerning prison system issues, through the provision of information concerning best practices for engaging non-governmental organizations and local communities in supporting penal reform; for the benefit of national prison systems, national criminal justice systems and the community at large. UN 490 - إدارة عمليات حفظ السلام - تيسير التوعية المجتمعية فيما يتعلق بقضايا نظام السجون، عن طريق تقديم المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لإشراك المنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية في دعم الإصلاح الجنائي؛ لفائدة نظم السجون الوطنية، ونظم العدالة الجنائية الوطنية، والمجتمع المحلي عامة.
    Support for donor coordination and for the mobilization of extrabudgetary resources for recovery and development, through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, through the hosting of donor conferences and the inclusion of donors in coordination meetings, and through the financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan UN :: دعم تنسيق مساهمات المانحين وتعبئة موارد خارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية، من خلال توفير معلومات عن احتياجات الإنعاش وإعادة التأهيل، وعبر استضافة مؤتمرات للمانحين وإشراكهم في اجتماعات التنسيق، وعن طريق التتبع المالي لمساهمات المانحين التي ستستخدمها منظمات الإنعاش وإعادة التأهيل وحكومة جنوب السودان
    Its activities in the field of environmental assessment, information and early warning, including tasks related to environmental disasters, provide a basis for actions under all chapters of Agenda 21 through the provision of information for decision makers. UN فأنشطته في ميدان التقييم البيئي، والإعلام والإنذار المبكر، بما في ذلك المهام المتصلة بالكوارث البيئية، توفر أساساً لاتخاذ إجراءات تحت جميع فصول جدول أعمال القرن 21 عن طريق توفير المعلومات لصانعي القرارات.
    Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls' education through the provision of information and a safe school environment. UN وأثنى متكلم آخر على الجهود المتعددة القطاعات المبذولة لتقليل أوجه التباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وأيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لحشد الدعم المجتمعي لتعليم الفتيات عن طريق توفير المعلومات وتهيئة بيئة مدرسية آمنة.
    Another speaker praised the multisectoral efforts to reduce gender disparities in school enrolment and supported UNICEF efforts to mobilize community support for girls' education through the provision of information and a safe school environment. UN وأثنى متكلم آخر على الجهود المتعددة القطاعات المبذولة لتقليل أوجه التباين بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس، وأيد الجهود التي تبذلها اليونيسيف لحشد الدعم المجتمعي لتعليم الفتيات عن طريق توفير المعلومات وتهيئة بيئة مدرسية آمنة.
    Donor coordination and efforts to mobilize $1.2 billion of extrabudgetary resources for relief activities through the provision of information, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions in order for national and international stakeholders to monitor the level of humanitarian assistance and hosting of donor conferences UN :: تنسيق جهود المانحين لتعبئة 1.2 بليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية لأنشطة الإغاثة عن طريق توفير المعلومات وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، وتتبع مساهمات المانحين المالية كيما يتسنى لأصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين رصد مستوى المساعدة الإنسانية واستضافة مؤتمرات الهيئات المانحة
    In this context, the Committee emphasizes that it remains the responsibility of all Member States to ensure that the list of targeted individuals and entities accurately reflects the threat posed by Al-Qaida, through the provision of information and the submission of listing and delisting requests in a timely manner. UN وفي هذا السياق، تشدد اللجنة على أن جميع الدول الأعضاء تظل مسؤولة عن ضمان تجسيد قائمة الأفراد والكيانات المستهدفة بدقة للتهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة، عن طريق توفير المعلومات وتقديم طلبات الإدراج في القائمة والرفع منها في الوقت المناسب.
    Support to resource mobilization of $267 million of extrabudgetary resources for recovery and development and donor coordination through the provision of information on recovery and rehabilitation requirements, inclusion of donors in coordination meetings, financial tracking of donor contributions for use by recovery and rehabilitation organizations and the Government of Southern Sudan to mobilize required resources, hosting of donor conferences UN :: دعم تعبئة موارد مقدارها 267 مليون دولار من الموارد الخارجة عن الميزانية للإنعاش والتنمية وتطوير التنسيق بين المانحين عن طريق توفير المعلومات المتعلقة بالاحتياجات في مجال الإنعاش والتعمير، وإشراك المانحين في اجتماعات التنسيق، والتتبع المالي لمساهمات المانحين كي تستخدمها منظمات الإنعاش والتعمير وحكومة جنوب السودان في تعبئة الموارد المطلوبة واستضافة مؤتمرات المانحين
    44. A typical example of how ICT can promote the participation of women in political and democratic processes at all levels is through the provision of information about electoral processes. UN 44 - ثمة مثال نموذجي على كيفية تشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مشاركة المرأة في العمليات السياسية والديمقراطية على جميع المستويات من خلال توفير المعلومات عن العمليات الانتخابية.
    A large number of women's non-governmental organizations have also been working in the regions, making a distinct contribution to promoting entrepreneurial activity and farming and to solving employment problems for rural women through the provision of information and of training on gender, economic and legal issues. UN كذلك يعمل عدد كبير من المنظمات النسائية غير الحكومية في المناطق، حيث تسهم هذه المنظمات إسهاماً متميزاً في تشجيع أنشطة تنظيم المشاريع والأنشطة الزراعية وبحل مشاكل العمالة بالنسبة للمرأة الريفية من خلال توفير المعلومات والتدريب فيما يتعلق بمسائل الجنسين والمسائل الاقتصادية والقانونية.
    This programme was part of the Assisting Rural Women's Strategy, which aimed to improve the quality of life of women living in regional, rural and remote Queensland through the provision of information, education and training. UN وهذا البرنامج جزء من الاستراتيجية المتعلقة بمساعدة المرأة الريفية لتحسين نوعية حياة النساء اللائي يعشن في المناطق الإقليمية والريفية والنائية من كوينـزلاند وذلك من خلال توفير المعلومات والتعليم والتدريب.
    Bilaterally, the Government of Malawi has been enjoying cooperation and support from the Government of the United States of America through the provision of information on suspected terrorists, terrorist organizations and entities. UN وعلى المستوى الثنائي، ما فتئت حكومة ملاوي تتمتع بالتعاون والدعم من قِبَل الولايات المتحدة الأمريكية من خلال تقديم المعلومات عن الإرهابيين المشتبه فيهم، وعن المنظمات والكيانات الإرهابية.
    They advocate in favour of the human rights basis for ensuring sexual and reproductive rights through the provision of information and by providing a wide range of services. UN فهي تقوم بالدعوة لصالح اﻷساس القائم على حقوق اﻹنسان لكفالة الحقوق الجنسية واﻹنجابية من خلال تقديم المعلومات وبواسطة تقديم طائفة واسعة من الخدمات.
    Encouraging SME participation in the standard-setting process through the provision of information on standardization and accreditation activities; UN (ب) تشجيع مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في عملية وضع المعايير عن طريق تقديم المعلومات بشأن أنشطة التوحيد القياسي والاعتماد؛
    (d) Directing the preparation of Senior Military Liaison Officers and Military Liaison Officers for their role in integrated operational teams through structured induction and on-the-job training in the Office of Military Affairs and subsequently empowering and supporting their functioning in the teams through the provision of information and policy and technical guidance on military issues UN (د) إدارة عملية إعداد كبار ضباط الاتصال العسكري وضباط الاتصال العسكري للقيام بدورهم في الأفرقة التشغيلية المتكاملة من خلال التدريب التوجيهي المُفصَّل والتدريب أثناء العمل في مكتب الشؤون العسكرية، ثم تمكينهم ودعمهم في تأديتهم لعملهم في الأفرقة التي ينتمون إليها من خلال تزويدهم بالمعلومات وبالتوجيه السياسي والتقني فيما يتعلق بالمسائل العسكرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more