"through the reassignment" - Translation from English to Arabic

    • خلال إعادة انتداب
        
    • عن طريق إعادة ندب
        
    • خلال إعادة تكليف
        
    • عن طريق إعادة انتداب
        
    • من خلال انتداب
        
    • من خلال نقل
        
    • عن طريق إعادة تخصيص
        
    • بإعادة ندب
        
    • خلال إعادة ندب
        
    • طريق نقل
        
    The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    The regularization of this arrangement is being sought through the reassignment of the position. UN ويجري السعي حالياً إلى تثبيت هذا الترتيب من خلال إعادة انتداب الوظيفة.
    It is therefore proposed that the Joint Mission Analysis Centre be strengthened with one additional P-4 post for a Deputy Chief, which will be accommodated through the reassignment of a P-4 post from the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section. UN لذا من المقترح أن يتم تعزيز مركز التحليل المشترك بالبعثة بوظيفة إضافية برتبة ف-4 لنائب رئيس، سيتم توفيرها عن طريق إعادة ندب وظيفة برتبة ف-4 من قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج.
    It is proposed that the post of Deputy Chief of Staff (D-1) be accommodated through the reassignment of the Principal Security Adviser of the Joint Special Representative (D-1) post in the Security and Safety Division. UN ويقترح أن يتم استيعاب وظيفة نائب رئيس الديوان (مد-1) من خلال إعادة تكليف وظيفة المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك (د-1) في شعبة الأمن والسلامة.
    The Section will comprise a Head of Office at the D-1 level, which will be accommodated through the reassignment of one D-1 post from the Political Planning and Policy Section. UN وسيضم القسم رئيسا للمكتب في وظيفة برتبة مد-1 يتم تدبير الاعتماد لها عن طريق إعادة انتداب وظيفة برتبة مد-1 من قسم التخطيط السياسي والسياسات.
    In view of the continuing nature of the functions, it is proposed that the arrangement be regularized through the reassignment of the post from the Office of the Special Representative. UN وبالنظر إلى الطابع المستمر لهذه المهام، يُقترح جعل هذا الترتيب نظاميا من خلال انتداب الوظيفة من مكتب الممثل الخاص.
    88. Productivity in the first instance would grow by approximately 30 per cent in total through the reassignment of some of the caseload of the three existent Trial Chambers. UN 88 - قد تزداد الإنتاجية في المرحلة الابتدائية بما مجموعه 30 في المائة تقريبا من خلال نقل بعض القضايا التي تتحمل عبئها الدوائر الابتدائية الثلاث القائمة.
    As noted in paragraph 28 above, the Committee commends the efforts of UNIFIL to meet its emerging needs through the reassignment of existing posts from unrelated functions. UN وكما لوحظ في الفقرة 28 أعلاه، تثني اللجنة الاستشارية على جهود البعثة الرامية إلى تلبية ما ينشأ من احتياجات عن طريق إعادة تخصيص وظائف قائمة تنطوي على مهام غير ذات صلة بتلك الاحتياجات.
    In the context of the foregoing, it is proposed that the Office be strengthened with one United Nations Volunteer position for a Board of Inquiry Officer, to be accommodated through the reassignment of a United Nations Volunteer position from the Supply Section and Central Warehouse. UN وفي سياق ما ورد أعلاه، يُقترح أن يجري تعزيز المكتب بوظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظف في مجلس التحقيق، على أن يتم شغلها من خلال إعادة انتداب وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من قسم الإمدادات والتخزين المركزي.
    It is now proposed that this arrangement be formalized through the reassignment of the United Nations Volunteer position from the Engineering Section to the Office of the Director of Mission Support. UN ويُقترح الآن إضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب من خلال إعادة انتداب وظيفة متطوع الأمم المتحدة من قسم الهندسة إلى مكتب مدير دعم البعثة.
    The Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposal to establish the post of Senior Women's Protection Adviser at the P-5 level through the reassignment of a P-5 post from the Human Rights Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم لشؤون حماية المرأة برتبة ف -5 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة ف-5 من قسم حقوق الإنسان.
    44. The Advisory Committee does not object to the approval of the Secretary-General's proposal to establish the post of Head of the Khartoum Liaison Office at the D-1 level through the reassignment of a D-1 post from the Office of the Director of Mission Support. UN 44 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على الموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم برتبة مد-1 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة مد-1 من مكتب مدير دعم البعثة.
    In order to provide better service delivery to personnel at the Mission's regional clinic at Voinjama, it is proposed to strengthen the clinic with a United Nations Volunteer position for a Doctor, to be accommodated through the reassignment of one United Nations Volunteer position from the Engineering Section. UN وسعياً إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الموظفين في العيادة الإقليمية للبعثة في فوينجاما، يُقترح تعزيز العيادة بوظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لطبيب، على أن يجري استيعابها من خلال إعادة انتداب وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من القسم الهندسي.
    Accordingly, it is proposed to augment the staffing of the Movement Control Section through the reassignment of three Language Assistant posts (national General Service) to that Section as Drivers. UN وبناء على ذلك، تقترح زيادة عدد موظفي قسم مراقبة الحركة عن طريق إعادة ندب ثلاث وظائف لمساعدين لغويين (فئـة الخدمة العامة الوطنية) إلى ذلك القسم كسائقين.
    54. It is also proposed to strengthen the new Section with a post of Information Analyst at the P-4 level through the reassignment of a post at the equivalent level from the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section. UN 54 - ويُقترح أيضا تعزيز القسم الجديد بوظيفة محلل معلومات برتبة ف-4 عن طريق إعادة ندب وظيفة برتبة مماثلة من قسم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The post would be accommodated through the reassignment of the post of Senior Political Affairs Officer (P-5) from the Joint Support and Coordination Mechanism office in Addis Ababa. UN وسيتم استيعاب الوظيفة من خلال إعادة تكليف وظيفة كبير موظفي الشؤون السياسية (ف-5) من ومكتب الآلية المشتركة للتنسيق والدعم في أديس أبابا.
    75. A new post of Police Chief of Staff (P-5) has been proposed, through the reassignment of the Chief Police Liaison Officer (P-5) currently budgeted for the Khartoum Liaison Office to mission headquarters in El Fasher. UN 75 - اقتُرح إنشاء وظيفة جديدة لرئيس أركان الشرطة (من رتبة ف-5) من خلال إعادة تكليف وظيفة كبير ضباط الشرطة للاتصال (من رتبة ف-5) المدرجة حاليا في الميزانية في مكتب الاتصال بالخرطوم إلى مقر البعثة في الفاشر.
    The Section will comprise a Head of Section at the P5 level, which will be accommodated through the reassignment of one P-5 post from the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General (Consolidation of Democratic Governance) and Humanitarian Coordinator, who will manage the Section and ensure substantive quality of the Mission's work in the areas of consolidation of State authority and natural resources management. UN وسيضم القسم رئيسا للقسم برتبة ف-5 تُستوعب وظيفته عن طريق إعادة انتداب موظف برتبة ف-5 من مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (توطيد الحكم الديمقراطي) ومنسق الشؤون الإنسانية، يتولى إدارة القسم وضمان الجودة الفنية في عمل البعثة في مجالات إرساء سلطة الدولة وإدارة الموارد الطبيعية.
    The proposed 12 posts for the Section will be accommodated through the reassignment of 1 P-5 post and the redeployment of 1 P4, 2 P-3, 5 National Professional Officer and 2 national General Service staff posts from the former Legal and Judicial System Support Division and the redeployment of 1 Field Service post from the Corrections and Prison Advisory Service. UN وسيجري توفير الوظائف الـ 12 المقترحة للقسم عن طريق إعادة انتداب وظيفة برتبة ف-5، ونقل وظيفة برتبة ف-4 ووظيفتين برتبة ف-3 و 5 وظائف وطنية من الفئة الفنية ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي سابقاً، ونقل وظيفة من فئة الخدمة الميدانية من الدائرة الاستشارية للإصلاحيات والسجون.
    It is proposed that the post be accommodated through the reassignment of the post of Chief of Procurement and Contracts Management Services (D-1). UN ويقترح توفير الوظيفة من خلال انتداب وظيفة رئيس خدمات إدارة المشتريات والعقود (مد-1).
    The Field Service posts will be provided for through the reassignment of 2 Logistics Assistant posts from the Joint Logistics Operations Centre as Movement Control Assistant posts. UN وسيتم توفير وظائف الخدمة الميدانية من خلال نقل وظيفتي مساعد لوجستيات من مركز العمليات اللوجستية المشتركة لتصبحا وظيفتي مساعد لمراقبة التحركات.
    It should be determined whether some additional functions that were envisaged earlier could be supported through the reassignment of resources or should be delayed pending the provision of additional resources (para. 22) (SP-03-001-009). UN وينبغي تحديد ما إذا كانت بعض وظائف المركز الإضافية المتوخاة من قبل يمكن الإنفاق عليها عن طريق إعادة تخصيص الموارد، أو يتعين تأجيلها ريثما تتوافر موارد إضافية (الفقرة 22) (SP-03-001-009).
    Reassignment 47. In the Office of the Director of UNLB, it is proposed to establish one P-4 Planning Officer post to provide effective planning and coordination, through the reassignment of an existing P-4 Chief Engineer post from the abolished Engineering Section within the Logistics Service (A/65/760, para. 32). UN 47 - من المقترح إنشاء وظيفة موظف للتخطيط من الرتبة ف-4 في مكتب مدير قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات يتولى توفير الفعالية في التخطيط والتنسيق، وذلك بإعادة ندب كبير المهندسين من الرتبة ف-4 من قسم الهندسة الملغى في دائرة الخدمات اللوجستية (A/65/760، الفقرة 32).
    In the substantive component, the Mission continues to change within the same mandate, i.e., from an executive to a more political role. Efficiency gains in the substantive component, achieved through the reassignment of staff, will enhance its political role. UN وفي العنصر الفني فإن البعثة تواصل التغيير في إطار نفس الولاية بمعنى التحول من دور تنفيذي إلى دور يتسم بطابع سياسي أكثر، كما أن مكتسبات الكفاءة في العنصر الفني تتحقق من خلال إعادة ندب الموظفين بما يعزز الدور السياسي.
    The P-3 post would be established through the reassignment of an existing post of Transport Officer from the Transport Section, while the national General Service post would be established through the reassignment of an existing post of Language Assistant from the Sector Administrative Offices. UN وستُنشأ الوظيفة من الرتبة ف-3 عن طريق نقل وظيفة قائمة لأحد موظفي النقل من قسم النقل، في حين ستُنشأ وظيفة الخدمات العامة الوطنية عن طريق نقل وظيفة قائمة لمساعد لغوي من المكاتب الإدارية للقطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more