"through the review" - Translation from English to Arabic

    • من خلال استعراض
        
    • من خلال الاستعراض
        
    • وذلك عن طريق استعراض
        
    • ومن خلال استعراض
        
    • عبر استعراض
        
    • خلال إعادة النظر
        
    • عن طريق استعراض ما
        
    • عن طريق مراجعة
        
    • خلال هذا الاستعراض
        
    • وباستعراضه
        
    • وانتهاء باستعراض
        
    • ومن خلال الاستعراض
        
    • عن طريق استعراض التقارير
        
    • خلال آلية الاستعراض
        
    through the review of electoral materials and intake procedures UN من خلال استعراض المواد الانتخابية وإجراءات الفرز
    through the review of all electoral procedures to ensure compliance with the Electoral Law and the streamlining of logistical procedures UN من خلال استعراض جميع الإجراءات الانتخابية لكفالة الامتثال لقانون الانتخابات وتبسيط الإجراءات اللوجستية
    The Officer will monitor budget implementation and the administration of allotments through the review and reconciliation of expenditures; UN ويتولى هذا الضابط رصد تنفيذ الميزانية وإدارة المخصصات من خلال استعراض النفقات وتسويتها؛
    Those areas related to human resources will be coordinated with the broader human resources reform efforts currently being considered and implemented, as there are several initiatives under way that will begin to address some of the improvement areas identified through the review. The nine areas are as follows: UN وسيتم تنسيق المجالات المرتبطة بالموارد البشرية مع جهود الإصلاح الأوسع نطاقا في مجال الموارد البشرية الجاري حاليا دراستها وتنفيذها، لأن هناك العديد من المبادرات الجارية التي ستبدأ في معالجة بعض مجالات التحسين المحددة من خلال الاستعراض والمجالات التسعة هي كما يلي:
    Since 1997, UNDP and ECA have annually sponsored the African Governance Forum (AGF) which provides a platform for Africans and their external partners in the donor community, international organizations, non-governmental organizations and organizations of civil society to engage in a dialogue on the state of governance in the continent through the review of national governance programmes. UN ويرعى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا منذ عام ١٩٩٧ سلسلة من المحافل السنوية عن الحكم في أفريقيا، تمثل أرضية للحوار بين الشركاء الخارجيين من المانحين، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني بشأن الحكم في القارة اﻷفريقية، وذلك عن طريق استعراض برامج الحكم الوطنية.
    In our continued quest to address that scourge, including through the review of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, we should be mindful that the Strategy is not static. UN وفي بحثنا المستمر عن التصدي لتلك الآفة، بما في ذلك من خلال استعراض استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، ينبغي أن ندرك أن الاستراتيجية ليست جامدة.
    Strategic guidance was provided to missions through the review of priorities and the issuance of strategic guidance and briefing notes UN جرى تقديم التوجيه الاستراتيجي للبعثات من خلال استعراض الأولويات وإصدار التوجيهات الاستراتيجية ومذكرات الإحاطة
    Policy guidance on financial matters was provided on a continuous basis through the review of monthly accounts and bilateral communications UN قُدِّم التوجيه بشكل مستمر بشأن سياسات المسائل المالية من خلال استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية
    However, the Government is determined to address those deficiencies through the review of the various pieces of legislation that are relevant to the prevention and suppression of terrorism. UN ولكن الحكومة عازمة على معالجة أوجه النقص هذه من خلال استعراض مختلف التشريعات ذات الصلة بمنع الإرهاب وقمعه.
    Policy guidance and advice on compliance with IPSAS were provided on a continuous basis through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قُدِّم التوجيه السياساتي والمشورة بشأن الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    Policy guidance and advice on financial matters was provided on a continuous basis through the review of monthly accounts and bilateral communications. UN قُدم التوجيه والمشورة في مجال السياسات بشأن المسائل المالية بشكل مستمر من خلال استعراض الحسابات الشهرية والاتصالات الثنائية.
    Its initiatives could be made through the review and emphasis of its guidance or training on asset management to provide capacity in the field. UN ويمكن أن ينفذ مبادراته من خلال استعراض وتركيز توجيهاته أو دوراته التدريبية على إدارة الأصول في سبيل توفير القدرات في الميدان.
    through the review of the legislation, Jamaica has attempted to address the modification of customs and practices that resulted in discrimination against women and address the gaps in proposed legislation. UN وحاولت جامايكا، من خلال استعراض التشريعات، التصدي لتعديل العادات والممارسات التي أدت إلى التمييز ضد المرأة ومعالجة الثغرات الموجودة في التشريعات المقترحة.
    It urged States to take urgent action to implement paragraphs 66 to 69 of General Assembly resolution 59/25, including through the review to be undertaken by the General Assembly at its sixty-first session. UN وحث الدول على اتخاذ إجراءات عاجلة لتنفيذ الفقرات من 66-69 من قرار الجمعية العامة 59/25، بما في ذلك من خلال الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    " 1. The Committee on the Rights of the Child is established under article 43 of the Convention on the Rights of the Child and is mandated to monitor implementation of the Convention and its two Optional Protocols on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict through the review of reports which are to be submitted on a periodic basis by States parties. UN " 1- أنشئت لجنة حقوق الطفل بموجب المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل وكُلِّفت بمهمة رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها والمتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وذلك عن طريق استعراض التقارير التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها دورياً.
    through the review of supply chain processes and mission support structures, missions will be better organized to ensure improved stewardship of all assets through the life cycle, from planning and acquisition to disposal, including through centralized warehousing and stock control practices. UN ومن خلال استعراض عمليات سلسلة التوريد وهياكل دعم البعثة، سيكون للبعثات تنظيم أفضل لكفالة تحسين إدارة جميع الأصول خلال دورة حياة البعثة، بدءا بالتخطيط والاقتناء وانتهاء بالتصرف في الأصول، وذلك بسبل منها التخزين المركزي وممارسات مراقبة المخزون.
    The monitoring of the operations of the Security and Safety Services was mainly performed through the review of the daily and monthly reports issued by the Services. UN فرصد عمليات دوائر الأمن والسلامة كان يجري في المقام الأول عبر استعراض التقارير اليومية والشهرية التي تصدرها هذه الدوائر.
    Urgent steps should be taken to reduce the number of prisoners through the review of sentences, the speeding up of trials and other measures. UN وينبغي اتخاذ تدابير عاجلـة للحد من عدد السجناء من خلال إعادة النظر في اﻷحكام الصادرة عليهم، والتعجيل بالمحاكمات، وغير ذلك من التدابير.
    (vii) Substantive and technical servicing of the Headquarters Property Survey Board through the review of approximately 500 property survey cases; UN ' 7` تقديم الخدمات الفنية والتقنية لمجلس حصر الممتلكات في المقر، عن طريق استعراض ما يقرب من 500 حالة لحصر الممتلكات؛
    Furthermore, although efforts to reduce illegal and prolonged pretrial detention, through the review of pretrial cases, resulted in the release of numerous individuals, the growing number of new arrests has resulted in a continued high rate of pending detention cases. UN وعلاوة على ذلك، فبالرغم من الإفراج عن العديد من الأفراد بفضل الجهود الرامية إلى الحد من الاحتجاز غير القانوني والمطول قبل المحاكمة، عن طريق مراجعة حالات الاحتجاز على ذمة المحاكمة، ظل معدل حالات الاحتجاز العالقة مرتفعا بسبب الزيادة في عدد الاعتقالات الجديدة.
    The Committee was also informed that the posts proposed for abolition through the review were identified primarily through a review of Field Service, P-2 and P-3 level posts that were vacant for two years or more, P-4 posts that were vacant for at least three years and P-5 posts that were vacant for more than four years. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن الوظائف المقترح إلغاؤها من خلال هذا الاستعراض تم تحديدها أساسا من خلال استعراض لوظائف من فئة الخدمة الميدانية ووظائف برتبة ف-2 و ف-3 كانت شاغرة لمدة سنتين أو أكثر، ووظائف برتبة ف-4 كانت شاغرة لما لا يقل عن ثلاث سنوات، ووظائف برتبة ف-5 كانت شاغرة لمدة تزيد على أربع سنوات.
    270. through the review of purchase order files, the Board noted only a few receiving reports from consignees justifying the receipt of goods and services purchased by the Procurement and Contracts Section. UN 270- وباستعراضه ملفات طلبات الشراء، لاحظ المجلس عدم وجود تقارير كثيرة من المرسل إليهم تبرر استلام السلع والخدمات من جانب قسم الشراء والعقود.
    The methodology to be applied by the Project Review Committee will track the entire life cycle of all initiatives, from developing the business case and proving return on investment through the review of all its deliverables. UN وستتابع المنهجية التي ستطبقها لجنة استعراض المشاريع كامل دورة حياة جميع المبادرات بدءا من مرحلة إعداد المبررات وإثبات العائد على الاستثمار وانتهاء باستعراض جميع إنجازاتها.
    Functional guidance will be provided in relation to the execution of project activities through the review of regular reports and monitoring and evaluation activities. UN وتقدم التوجيهات التشغيلية فيما يتعلق بتنفيذ أنشطة المشروع، عن طريق استعراض التقارير الدورية، وأنشطة الرصد والتقييم.
    That conference room paper set out a range of technical assistance initiatives envisaged to meet the current needs identified through the review Mechanism. UN وتورد ورقة غرفة الاجتماعات تلك طائفة من مبادرات المساعدة التقنية المزمع الاضطلاع بها لتلبية الاحتياجات الراهنة المُستبانة من خلال آلية الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more