"through the sharing of information" - Translation from English to Arabic

    • من خلال تبادل المعلومات
        
    • عن طريق تبادل المعلومات
        
    • من خلال تقاسم المعلومات
        
    • عن طريق إمدادها بالمعلومات
        
    • عن طريق المشاركة في المعلومات
        
    • عن طريق تقاسم المعلومات
        
    This agreement seeks to create closer relations through the sharing of information between the two countries. UN ويرمي هذا الاتفاق إلى توثيق العلاقات بين البلدين من خلال تبادل المعلومات.
    In order for States to adequately patrol vast coastlines, they are required to cooperate through the sharing of information and surveillance among their coastguards, navies and customs administrations. UN ولكي تتمكن الدول من توفير الدوريات الكافية لحراسة الخطوط الساحلية الطويلة، يتعين عليها التعاون من خلال تبادل المعلومات وبيانات المراقبة بين خفر السواحل والقوات البحرية والإدارات الجمركية.
    It describes the efforts of the Council to bring about improved coordination of activities and positive linkages with its functional commissions, as well as improved interaction among the functional commissions through the sharing of information. UN كما يقدم وصفا لجهود المجلس لتحسين تنسيق الأنشطة والصلات الإيجابية مع لجانه الفنية، ولتحسين التفاعل فيما بين اللجان الفنية من خلال تبادل المعلومات.
    2. The fundamental objective of a transit system should be to speed up the movement of cargo through the sharing of information: hence the need to harmonize the information requirements of all the parties involved. UN ٢- وينبغي أن يكون الهدف اﻷساسي لنظام العبور هو تعجيل حركة الشحنات عن طريق تبادل المعلومات ومن ثم فإن هناك حاجة إلى المواءمة بين احتياجات جميع اﻷطراف المعنية من المعلومات.
    They also undertook to continue cooperation in the search for and promotion of adaptive solutions, through the sharing of information and consultation in relevant forums. UN وتعهدوا كذلك بمواصلة التعاون بحثا عن حلول تكييفية وترويجها، من خلال تقاسم المعلومات والتشاور في المنتديات ذات الصلة.
    UNHCR cooperates with the Court through the sharing of information, particularly concerning UNHCR public protection guidelines related to specific refugee or displacement situations. UN وتتعاون المفوضية مع المحكمة عن طريق المشاركة في المعلومات المتصلة بالأخص بالمبادئ التوجيهية للمفوضية بشأن الحمايــــة العامــــة والمتعلقة بحالات محددة من التشرد أو اللجوء.
    Sectoral technology cooperation through the sharing of information and transfer of technology and best practices; UN (أ) التعاون التكنولوجي القطاعي عن طريق تقاسم المعلومات ونقل التكنولوجيا وأفضل الممارسات؛
    :: UNIC Pretoria supports the 17 United Nations information centres in subSaharan Africa through the sharing of information on everything from substantive issues and United Nations country team retreats to best practices and administrative concerns. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا يدعم المركز المراكز الإعلامية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى البالغ عددها 17 مركزا من خلال تبادل المعلومات في جميع المجالات بدءا بالمسائل الموضوعية ومعتكفات فريق الأمم المتحدة القطري وانتهاء بأفضل الممارسات والشواغل الإدارية.
    We also emphasize the need for international cooperation and assistance with respect to marking and tracing through the sharing of information and experiences among States, as well as to record-keeping, so as to enhance the tools available for combating the illicit trade in small arms and light weapons, munitions and explosives. UN ونؤكد أيضا ضرورة تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في مجال وضع العلامات على هذه الأسلحة والذخائر وتعقبها من خلال تبادل المعلومات والخبرات بين الدول، والحفاظ على سرية السجلات، بحيث يتم تحسين الأدوات المتاحة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والذخائر والمتفجرات.
    Its main objective was to deepen the understanding and knowledge of all stakeholders on the state of forest financing, the opportunities and challenges, and to allow experts to provide suggestions to improve the situation through the sharing of information and best practices. UN وتمثل الهدف الرئيسي لهذا الحدث في تعميق فهم ومعرفة جميع الجهات صاحبة المصلحة بحالة تمويل الغابات، والفرص والتحديات القائمة، والسماح للخبراء بتقديم اقتراحات لتحسين الحالة من خلال تبادل المعلومات والممارسات المثلى.
    77. Cooperation among cooperatives -- not just within the sector but among and across sectors -- benefits cooperatives through the sharing of information and best practices, the provision of technical expertise and the development of strategic linkages. UN 77 - إن التعاون بين التعاونيات - ليس فقط داخل القطاع، ولكن بين القطاعات وعبرها - يفيد التعاونيات من خلال تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، وتوفير الخبرة التقنية، وتطوير الصلات الاستراتيجية.
    9. States Parties are encouraged to implement the above measures that they are able to undertake and to coordinate their implementation to achieve maximum effectiveness with other States Parties through the sharing of information via the United Nations Department for Disarmament Affairs BTWC secretariat. UN 9- وتشجَّع الدول الأطراف على تنفيذ التدابير المذكورة أعلاه التي هي في متناولها وتنسيق تنفيذها مع دول أطراف أخرى بغية تحقيق الفعالية القصوى من خلال تبادل المعلومات عبر أمانة اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية التي يوجد مقرها في إدارة الأمم المتحدة لشؤون السلاح.
    (g) Contributing to strengthened regional and international cooperation, including North-South, South-South and public-private partnerships, on sustainable forest management through the sharing of information and experiences at workshops and meetings; UN (ز) الإسهام في تعزيز التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك الشراكات بين الشمال والجنوب، وفيما بين بلدان الجنوب، وبين القطاعين العام والخاص، في مجال الإدارة المستدامة للغابات من خلال تبادل المعلومات والخبرات في إطار حلقات العمل والاجتماعات؛
    (7) The Ad Hoc Working Group of the Whole decides that the Group of Experts, in consultation with the Bureau and the secretariat of the Regular Process, should consider ways to improve coordination with other agencies and bodies conducting assessments that involve the oceans, including through the sharing of information and data on assessments. UN (7) ويقرر الفريق العامل المخصص الجامع أن ينظر فريق الخبراء، بالتشاور مع المكتب وأمانة العملية المنتظمة، في سبل تحسين التنسيق مع الوكالات والهيئات الأخرى التي تُجري تقييمات متعلقة بالمحيطات، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والبيانات عن التقييمات.
    (11) The Ad Hoc Working Group of the Whole decides that the Group of Experts, in consultation with the Bureau and the secretariat of the Regular Process, should consider ways to improve coordination with other agencies and bodies conducting assessments that involve the oceans, including through the sharing of information and data on assessments. UN (11) ويقرر الفريق العامل المخصص الجامع بأن ينظر فريق الخبراء، بالتشاور مع المكتب وأمانة العملية المنتظمة، في سبل تحسين التنسيق مع الوكالات والهيئات الأخرى التي تُجري تقييمات متعلقة بالمحيطات، بما في ذلك عن طريق تبادل المعلومات والبيانات عن التقييمات.
    (d) Providing support to the Collaborative Partnership on Forests and other relevant international and regional organizations, instruments and processes and major groups for enhanced cooperation and policy and programme coordination on forest-related issues through the sharing of information and capacity-building; UN )د) توفير الدعم للشراكة التعاونية المعنية بالغابات، ولسائر المنظمات والصكوك والعمليات الدولية والإقليمية والمجموعات الرئيسية ذات الصلة، من أجل تعزيز التعاون وتنسيق السياسات والبرامج بشأن القضايا المتصلة بالغابات عن طريق تبادل المعلومات وبناء القدرات؛
    Jamaica cooperates with the Caribbean Community (CARICOM) through the sharing of information on implementation issues, the exchange of draft legislation and the expansion of existing arrangements to combat crime to include terrorist offences. UN وتتعاون جامايكا مع الجماعة الكاريبية من خلال تقاسم المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالتنفيذ وتبادل مشاريع التشريعات وتوسيع نطاق الترتيبات القائمة لمكافحة الجريمة بحيث تشمل الجرائم الإرهابية.
    Close collaboration has been developed between the CCAQ Subcommittee and JCGP, for example, through the sharing of information on training initiatives on HIV/AIDS in the workplace. E. Annual meeting of the heads of United Nations institutes UN وهناك اﻵن تعاون وثيق بين اللجنة الفرعية التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية والفريق الاستشاري المشترك، وذلك، على سبيل المثال، من خلال تقاسم المعلومات المتعلقة بالمبادرات التدريبية في مجال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب في أماكن العمل.
    This can be achieved through the sharing of information, technical resources, success stories and the harmonization of national laws with the articles and provisions of the Convention. UN ويمكن تحقيق هذا عن طريق المشاركة في المعلومات والموارد التقنية وقصص النجاح، فضلا عن تنسيق القوانين الوطنية وفق مواد وأحكام الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more