"through the special representative" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق الممثل الخاص
        
    • من خلال الممثل الخاص
        
    • من خلال الممثلة الخاصة
        
    Nine cases were referred through the Special Representative of the Secretary-General to the UNMIK Department of Justice for further criminal investigation. UN وأحيلت تسع حالات إلى إدارة العدل التابعة للبعثة، عن طريق الممثل الخاص للأمين العام، لإجراء المزيد من التحقيقات الجنائية.
    Nine cases were referred through the Special Representative to the Department of Justice for criminal investigation. UN وأحيلت 9 قضايا عن طريق الممثل الخاص إلى إدارة العدل من أجل إجراء تحقيقات جنائية فيها.
    That official, supported by a group of senior staff, would be based in Al-Fasher, and would report through the Special Representative of the Secretary-General on all major political issues. UN وسيكون مقر هذا المسؤول، الذي يدعمه فريق من كبار الموظفين، في مدينة الفاشر، وسيقدم تقاريره عن طريق الممثل الخاص للأمين العام بشأن جميع المسائل السياسية الرئيسية.
    :: The United Nations, through the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, Ambassador Berhanu Dinka. UN :: الأمم المتحدة، من خلال الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي، السفير بيرهانو دينكا.
    :: The African Union, through the Special Representative of the Secretary-General for Burundi, Ambassador Mamadou Bah. UN :: الاتحاد الأفريقي، من خلال الممثل الخاص للأمين العام في بوروندي، السفير مامادو باه.
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في مجال تطبيق اتفاق السلم العام،
    The United Nations has taken on a leadership role through the Special Representative on Children and Armed Conflict and UNICEF, as well as through the development of a range of specific tools, in particular a monitoring and reporting mechanism on serious child rights violations. UN لقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور ريادي من خلال الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراع المسلح واليونيسيف، ومن خلال وضع مجموعة من الأدوات المحددة، خاصة آلية الرصد والإبلاغ المعنية بالانتهاكات الخطيرة لحقوق الطفل.
    The Council welcomes the support of the African Union, in particular through the Special Representative of the Interim Chairman of its Commission, for this process. UN ويرحب المجلس بالدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي لهذه العملية، ولا سيما عن طريق الممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة الاتحاد.
    The Council welcomes the support of the African Union, in particular through the Special Representative of the Interim Chairman of its Commission, for this process. UN ويرحب المجلس بالدعم المقدم من الاتحاد الأفريقي لهذه العملية، ولا سيما عن طريق الممثل الخاص للرئيس المؤقت للجنة الاتحاد.
    The European Union, through the Special Representative of the Presidency, was also following developments closely. UN كما أن الاتحاد اﻷوروبي قد قام بدوره، عن طريق الممثل الخاص للرئاسة، بمتابعة التطورات عن كثب.
    Regulation 15. The Identification Commission shall draw up and issue through the Special Representative instructions concerning: UN المادة ١٥: تضع لجنة تحديد الهوية وتنشر عن طريق الممثل الخاص التعليمات المتعلقة بما يلي:
    Help to share the experience of the Commission and its members in the area of energy efficiency with member States of other regions, through the Special Representative for the Sustainable Energy for All initiative; UN المساعدة على تبادل الخبرات المتوافرة لدى اللجنة الاقتصادية وأعضائها في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة مع الدول الأعضاء من المناطق الأخرى، عن طريق الممثل الخاص المعني بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع؛
    Help to share the experience of the Commission and its members in the area of energy efficiency with member States of other regions, through the Special Representative for the Sustainable Energy for All initiative; UN المساعدة على تبادل الخبرات المتوافرة لدى اللجنة الاقتصادية وأعضائها في مجال الكفاءة في استخدام الطاقة مع الدول الأعضاء من المناطق الأخرى، عن طريق الممثل الخاص المعني بمبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع؛
    In order to achieve the Mission's mandate for cooperation with ISAF, the Division will provide political advice through the Special Representative of the Secretary-General and the Military Affairs Unit. UN ومن أجل تحقيق ولاية البعثة في مجال التعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، ستقدم الشعبة المشورة السياسية عن طريق الممثل الخاص للأمين العام ووحدة الشؤون العسكرية.
    It is linked to the United Nations through the Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development and submits its reports to the United Nations through the Secretary-General. UN ويرتبط المنتدى بالأمم المتحدة عن طريق الممثل الخاص للأمين العام المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ويقدم تقاريره إلى الأمم المتحدة عبر الأمين العام.
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في مجال تطبيق اتفاق السلم العام،
    The Council reaffirmed its readiness to support the efforts of the Malian parties through the Special Representative of the Secretary-General for Mali and Head of MINUSMA. UN وأكد مجلس الأمن من جديد استعداده لدعم الجهود التي تبذلها الأطراف في مالي من خلال الممثل الخاص للأمين العام لمالي والبعثة المتكاملة.
    Council also welcomes the appointment of a Special Envoy of the Secretary-General for the Sahel, in order to enhance the ongoing efforts on the ground by the United Nations, notably through the Special Representative of the United Nations Secretary-General for West Africa. UN ويرحب المجلس أيضا بتعيين مبعوث خاص للأمين العام لمنطقة الساحل من أجل تعزيز الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة حاليا على الأرض، لا سيما من خلال الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU) through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU) through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في تنفيذ اتفاق السلم العام،
    " Commending also the role played by the Organization of African Unity (OAU), through the Special Representative of its Secretary-General, in the implementation of the General Peace Agreement, UN " وإذ يثني أيضا على الدور الذي قامت به منظمة الوحدة الافريقية، من خلال الممثل الخاص ﻷمينها العام، في مجال تطبيق اتفاق السلم العام،
    In sum, all United Nations efforts are directed, through the Special Representative acting in the capacity of Deputy Special Adviser, to supporting the Secretary-General's good offices and the final expected outcome of a mutually agreed comprehensive settlement, which will be put to separate and simultaneous referendums. UN وإجمالا، فإن جهود الأمم المتحدة جميعها موجهة، من خلال الممثلة الخاصة للأمين العام بصفتها نائبة للمستشار الخاص، إلى دعم المساعي الحميدة للأمين العام، ودعم النتيجة النهائية المتوقعة بالتوصل إلى تسوية شاملة يتفق عليها الطرفان، التي سيُجرى بشأنها استفتاءان منفصلان في نفس الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more