"through the trust fund for" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الصندوق الاستئماني
        
    • عن طريق الصندوق الاستئماني
        
    In addition, the Government supports various projects undertaken by international organizations through the Trust Fund for Human Security established in the United Nations. UN وفضلاً عن هذا تدعم الحكومة المشاريع الجادة التي تقوم بها المنظمات الدولية من خلال الصندوق الاستئماني لأمن الإنسان المنشأ بالأمم المتحدة.
    Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. UN فأسهمت الدانمرك من خلال الصندوق الاستئماني في إنتاج المجموعة اﻹعلامية عن الاتفاقية وكتيب الاتفاقية.
    Denmark contributed through the Trust Fund for the production of the Convention Kit and Convention Booklet. UN وأسهمت الدانمرك من خلال الصندوق الاستئماني ﻹصدار مجموعة الاتفاقية وكتيب الاتفاقية.
    Participation of international experts was financed by the United Nations Development Programme and by the United Nations, through the Trust Fund for the World Summit for Social Development. UN وقد تم تمويل مشاركة الخبراء الدوليين من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمم المتحدة، من خلال الصندوق الاستئماني لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    If any of the latter proposals were to be pursued, additional funding would have to be sought through the Trust Fund for Supplementary Activities. UN وفي حالة اتباع أي من الاقتراحات اﻷخيرة، سيلزم التماس تمويل إضافي عن طريق الصندوق الاستئماني لﻷنشطة التكميلية.
    The Court may also grant collective reparation awards to victims or to grant reparation awards to an intergovernmental, international or national organization through the Trust Fund for Victims. UN ويجوز للمحكمة أيضا أن تصدر حكما جماعيا بجبر المجني عليهم أو بجبر منظمة حكومية دولية أو منظمة دولية أو وطنية من خلال الصندوق الاستئماني للمجني عليهم.
    Developing country participation in both the preparatory process and the Conference itself was also important and should be supported through the Trust Fund for the Follow-up to the International Conference. UN كما أن مشاركة البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه هامة أيضاً وينبغي دعمها من خلال الصندوق الاستئماني لمتابعة المؤتمر الدولي.
    In collaboration with government agencies and indigenous institutions and organizations, MINUGUA will seek international assistance through the Trust Fund for the Guatemala Peace Process to ensure that the Agreement is translated and disseminated. UN وستلتمس البعثة، بالتعاون مع الوكالات الحكومية ومؤسسات السكان اﻷصليين ومنظماتهم، المساعدة الدولية، من خلال الصندوق الاستئماني لعملية السلام في غواتيمالا لضمان ترجمة الاتفاق ونشره.
    The development of Timor-Leste has been supported by projects undertaken through the Trust Fund for East Timor, which is administered by the World Bank, that focus on rehabilitating infrastructure and enhancing services in such areas as communications, health and agriculture. UN وتدعــم التنمية في تيمور - ليشتى مشاريع يجري الاضطلاع بها من خلال الصندوق الاستئماني لتيمور - ليشتي، الذي يديره البنك الدولي، والذي يركز على إصلاح الهياكــل الأساسيـــة وتحسين الخدمات في مجالات من قبيل الاتصالات والصحة والزراعة.
    43. Strong reconstruction efforts through the Trust Fund for East Timor and bilateral projects have been critical in supporting this recovery. UN 43 - ولقد كان لجهود الإعمار القوية المبذولة من خلال الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية والمشاريع الثنائية أهمية شديدة في دعم هذا الانتعاش.
    Together with $81 million available through the Trust Fund for East Timor and UNMISET, East Timor will now have access to $441 million for its three-year budget framework. UN وإلى جانب 81 مليون دولار ستتاح من خلال الصندوق الاستئماني لتيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم لتيمور الشرقية أصبح في إمكان تيمور الشرقية الحصول على 441 مليون دولار، لإطار ميزانيتها لثلاثة أعوام.
    It is vital that we match the deployment of the DIS with corresponding progress in the areas of judicial and penal reform and respect for human rights, and I encourage Council members and donors to support these needs through the Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCAT. UN ومن المهم أن نعادل نشر المفرزة الأمنية المتكاملة بتقدم مقابل في مجالات الإصلاح القضائي والجنائي واحترام حقوق الانسان، وأشجع أعضاء المجلس والمانحين على دعم تلك الاحتياجات من خلال الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    Furthermore, in order to facilitate social rehabilitation and capacity-building for women who had been repatriated or displaced in Afghanistan, Japan was considering funding a project set up by the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), through the Trust Fund for Human Security, to set up eight community centres for women. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه من أجل تسهيل إعادة الإدماج الاجتماعي وبناء القدرة بالنسبة للمرأة التي أعيدت إلى الوطن أو التي تشردت في أفغانستان، تنظر اليابان في تمويل مشروع إقامة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، من خلال الصندوق الاستئماني للأمن البشري، من أجل إنشاء 8 مراكز مجتمعية للمرأة.
    26. UNMEE continued to implement quick-impact projects in the Temporary Security Zone and in the areas adjacent to it, using voluntary contributions received through the Trust Fund for the Support of the Peace Process in Ethiopia and Eritrea. UN 26 - واصلت البعثة تنفيذ مشاريع ذات أثــر سريع في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها في إثيوبيا وإريتريا، مستخدمة في ذلك التبرعات الواردة من خلال الصندوق الاستئماني لدعم عملية السلام في إثيوبيا وإريتريا.
    Often with counterparts, OHCHR has provided assistance to follow up recommendations in about 40 countries, through the Trust Fund for Financial and Technical Assistance for Implementation of the Universal Periodic Review and the resources available for the review's overall activities. UN وما برحت المفوضية تقدم، في كثير من الأحيان مع نظرائها، المساعدة لمتابعة التوصيات في نحو 40 بلدا، من خلال الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة المالية والتقنية لتنفيذ الاستعراض الدوري الشامل، والموارد المتاحة لمجمل أنشطة المراجعة.
    39. The secretariat of the National Security and Stabilization Plan continued to refine its action plan, with support from the Government of Luxembourg, through the Trust Fund for Somali security institutions, which is managed by the United Nations. UN 39 - واصلت أمانة الخطة الوطنية لتحقيق الأمن والاستقرار تحسين خطة العمل المتعلقة بهذه الخطة الوطنية، بدعم من حكومة لكسمبرغ قُدم من خلال الصندوق الاستئماني الخاص بالمؤسسات الأمنية في الصومال الذي تديره الأمم المتحدة.
    28. The General Assembly, in its resolution 54/68, agreed that the Committee and its secretariat should identify new and innovative funding sources for implementing the recommendations of UNISPACE III in order to supplement the resources to be provided through the Trust Fund for the United Nations Programme on Space Applications. UN 28 - وقد وافقت الجمعية العامة، في قرارها 54/68، على أن تقوم اللجنة وأمانتها بتحديد مصادر تمويل جديدة ومبتكرة لتنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، تكميلا للموارد التي ستوفر من خلال الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية.
    The effort would be facilitated by the separate allocation of resources for TCDC by the Executive Board and the resources likely to be available through the Trust Fund for South-South Cooperation, established in accordance with the provisions of General Assembly resolution 50/119 of 20 December 1995. UN وسييسر من الاضطلاع بهذه الجهود قيام المجلس التنفيذي بتخصيص موارد مستقلة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ومن المحتمل أن تتوفر الموارد من خلال الصندوق الاستئماني للتعاون بين بلدان الجنوب الذي تم إنشاؤه وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٩ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    In a situation of budgetary constraints and high vacancy rates, the programme of work was largely implemented through extrabudgetary resources available through the Trust Fund for Support of the Work of the Commission on Sustainable Development. UN وفي ظل هذا الوضع الذي سادته قيود الميزانية وارتفاع معدلات الشواغر، نفذ برنامج العمل في معظمه عن طريق موارد خارجة عن الميزانية أتيحت عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم أعمال لجنة التنمية المستدامة.
    Those regional meetings were supported financially, particularly by Canada, Germany and Japan, through the Trust Fund for the Decade and direct contributions. UN وقد دعمت هذه الاجتماعات اﻹقليمية ماليا، لاسيما من قبل المانيا وكندا واليابان، عن طريق الصندوق الاستئماني للعقد وتبرعات مباشرة.
    The support provided through the Trust Fund for AFISMA, while significant, will not by itself meet the capability gaps. UN ولئن كان الدعم المقدم عن طريق الصندوق الاستئماني لبعثة الدعم الدولية دعما هاما، فإنه لن يكفي وحده لسد الثغرات المسجلة في القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more