"through the un" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الأمم المتحدة
        
    In addition, Norway had allocated approximately US$ 55 million to support Palestinian development efforts, either bilaterally or through the UN, ICRC or the NGO community. UN وإضافة إلى ذلك، خصّصت النرويج قرابة 55 مليون دولار لدعم الجهود الإنمائية الفلسطينية، إما ثنائياً أو من خلال الأمم المتحدة أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جماعة المنظمات غير الحكومية.
    In addition, Norway had allocated approximately US$ 55 million to support Palestinian development efforts, either bilaterally or through the UN, ICRC or the NGO community. UN وإضافة إلى ذلك، خصّصت النرويج قرابة 55 مليون دولار لدعم الجهود الإنمائية الفلسطينية، إما ثنائياً أو من خلال الأمم المتحدة أو لجنة الصليب الأحمر الدولية أو جماعة المنظمات غير الحكومية.
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; and . UN ويجب أن تشارك جميع الدول في تحمل مسؤولية إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، فضلا عن مواجهة الأخطار التي تحدق بالسلام والأمن الدوليين، وأن تمارس تلك المسؤولية بشكل متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي يجب أن تضطلع بالدور الرئيسي في هذا الصدد؛
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; UN ويتعين على جميع الدول تقاسم وممارسة المسؤولية عن إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي على الصعيد العالمي، والرد على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليين، على أساس تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي آن تضطلع بدور مركزي في هذا الشأن.
    21.1 Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 21-1 السعي والعمل على إيجاد عالم متعدد الأقطاب عن طريق تدعيم تعددية الأطراف، من خلال الأمم المتحدة والعمليات المتعددة الأطراف التي لا غنى عنها في تعزيز وحفظ مصالح بلدان عدم الانحياز.
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; and UN وينبغي لجميع الدول أن تشارك في تحمل مسؤولية إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، فضلا عن مواجهة المخاطر التي تحدق بالسلم والأمن الدوليين، وأن تمارس تلك المسؤولية بشكل متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بدور محوري على هذا الصعيد؛
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; and UN وينبغي لجميع الدول أن تشارك في تحمل مسؤولية إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، فضلا عن مواجهة المخاطر التي تحدق بالسلم والأمن الدوليين، وأن تمارس تلك المسؤولية بشكل متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بدور محوري على هذا الصعيد؛
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; UN فالمسؤولية عن إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، وكذا مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين، يجب أن تتقاسمها جميع الدول وأن يتم الاضطلاع بها على نحو متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بالدور المركزي في ذلك؛
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; UN فالمسؤولية عن إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، وكذا مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين، يجب أن تتقاسمها جميع الدول وأن يتم الاضطلاع بها على نحو متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي ينبغي أن تضطلع بالدور المركزي في ذلك.
    The responsibility for managing and achieving worldwide economic development and social progress as well as responding to threats to international peace and security must be shared among all States and exercised multilaterally through the UN, which must play the central role thereof; UN والمسؤولية عن إدارة وتحقيق التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي في العالم أجمع، وكذا مواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين، يجب أن تتقاسمها جميع الدول وأن يتم الاضطلاع بها على نحو متعدد الأطراف من خلال الأمم المتحدة التي يجب أن تضطلع بالدور المركزي في ذلك؛
    Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 18-1 تشجيع إيجاد عالم متعدد الأقطاب والعمل في سبيل ذلك عن طريق تعزيز تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والعمليات المتعددة الأطراف التي تعتبر أساسية على مستوى النهوض بمصالح بلدان حركة عدم الانحياز والحفاظ عليها؛
    19.1 Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 19-1 تشجيع إيجاد عالم متعدد الأقطاب والعمل في سبيل ذلك عن طريق تعزيز تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والعمليات المتعددة الأطراف التي تعتبر أساسية على مستوى النهوض بمصالح بلدان حركة عدم الانحياز والحفاظ عليها؛
    19.1 Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 19-1 تشجيع إيجاد عالم متعدد الأقطاب والعمل في سبيل ذلك عن طريق تعزيز تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والعمليات المتعددة الأطراف التي تعتبر أساسية في النهوض بمصالح بلدان حركة عدم الانحياز والحفاظ عليها؛
    24.1 Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 24-1 الترويج والعمل لإيجاد عالم متعدد الأقطاب عن طريق تدعيم تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والمسارات الأخرى المتعددة الأطراف والتي لا غنى عنها من أجل تعزيز مصالح البلدان غير المنحازة والحفاظ عليها؛
    After the liberation of Kilinochchi in January 2009, the GoSL made every effort to encourage the movement of civilians to government-controlled areas including conveying messages through the UN and the ICRC. UN وبعد تحرير كيلينوتشي في كانون الثاني/يناير 2009، بذلت حكومة سري لانكا كل ما في وسعها لتشجيع انتقال المدنيين إلى المناطق التي تسيطر عليها، بما في ذلك بنقل رسائل من خلال الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 27/1 السعي والعمل على إيجاد عالم متعدد الأقطاب عن طريق تدعيم تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والمسارات الأخرى المتعددة الأطراف والتي لا غنى عنها من أجل تعزيز مصالح البلدان غير المنحازة والحفاظ عليها؛
    Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 28-1 السعي والعمل على إيجاد عالم متعدد الأقطاب عن طريق تدعيم تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والمسارات الأخرى المتعددة الأطراف والتي لا غنى عنها من أجل تعزيز مصالح البلدان غير المنحازة والحفاظ عليها.
    21.1 Promote and work towards creating a multi-polar world through the strengthening of multilateralism through the UN and the multilateral processes, which are indispensable in promoting and preserving the interests of Non-Aligned Countries; UN 21-1 السعي والعمل على إيجاد عالم متعدد الأقطاب عن طريق تدعيم مبدأ تعددية الأطراف من خلال الأمم المتحدة والمسارات الأخرى المتعددة الأطراف، والتي لا غنى عنها من أجل تعزيز مصالح البلدان غير المنحازة والحفاظ عليها؛
    The language is clear and unconditional when it speaks of the " international community through the UN " having the " responsibility to use appropriate diplomatic, humanitarian and other peaceful means in accordance with Chapters VI and VIII of the Charter " . UN وتعلن الوثيقة بعبارات واضحة وغير مشروطة أن " المجتمع الدولي [...] من خلال الأمم المتحدة " يقع على عاتقه " الالتزام باستخدام ما هو ملائم من الوسائل الدبلوماسية والإنسانية وغيرها من الوسائل السلمية، وفقا للفصلين السادس والثامن من الميثاق " .
    As the EU High Representative for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, put it, " Our commitment to the multilateral system of global governance through the UN and other bodies is clear " and we work " with conviction and clarity on the major challenges that face us, be they climate change, poverty, conflict or terrorism " . UN ومثلما قالت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسة الأمنية، كاثرين آشتون، " إن التزامنا بالنظام المتعدد الأطراف للحوكمة العالمية من خلال الأمم المتحدة والهيئات الأخرى واضح " ، ونحن نعمل " باقتناع ووضوح حيال التحديات الرئيسية التي تواجهنا، سواء كانت تغيّر المناخ، أو الفقر، أو الصراعات، أو الإرهاب " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more