"through the united nations trust fund" - Translation from English to Arabic

    • من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    • عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من
        
    • من خلال الصندوق الاستئماني لﻷمم المتحدة
        
    • ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني
        
    11. through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan was providing assistance to combat such crime. UN 11 - وتقدم اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، مساعدات لمكافحة هذه الجريمة.
    For example, through the United Nations Trust Fund for Human Security, Japan had contributed to UNIDO's implementation of 14 projects, of which 12 were agro-industry projects. UN فعلى سبيل المثال، أسهمت اليابان، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، في قيام اليونيدو بتنفيذ 14 مشروعاً، بينها 12 مشروعاً في الصناعة الزراعية.
    In addition, the costs related to the ceasefire negotiations have continued to be supported by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يجري دعم التكاليف المتصلة بمفاوضات وقف إطلاق النار عن طريق منحة مقدمة من حكومة الولايات المتحدة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    Indeed, the Strategy secretariat is exclusively financed through voluntary extrabudgetary contributions through the United Nations Trust Fund for Disaster Reduction. UN والواقع أن أمانة الاستراتيجية تُمَوَل بالكامل من خلال التبرعات خارج الميزانية عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للحد من الكوارث.
    I am pleased to report that an alternative source of funding has been identified, through the United Nations Trust Fund for Peacekeeping and Peacemaking Activities. UN ويسرني أن أذكر أنه تم الوقوف على مصدر بديل للتمويل، عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم أنشطة الأمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وصنع السلام.
    In his reply, Mr. Christopher outlined the substantial contribution the United States had already made, both bilaterally and through the United Nations Trust Fund for Liberia. UN وأجمل السيد كريستوفر في رده المساهمة الكبيرة التي قدمتها الولايات المتحدة، إما بشكل ثنائي أو عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من أجل ليبريا.
    The Government of Japan has made US$ 1 million available for DDR activities through the United Nations Trust Fund. UN وقد أتاحت حكومة اليابان مبلغ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من خلال الصندوق الاستئماني لﻷمم المتحدة ﻷنشطة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    Collaboration through the United Nations Trust Fund for human security had also increased and a large-scale partnership on green industry had been initiated. UN وزاد أيضا التعاون من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، وبدأت شراكة واسعة النطاق معنية بالصناعة الخضراء.
    It is therefore indispensible to continue to provide equipment, technical assistance and funding to the Mission through the United Nations Trust Fund in Support of AMISOM. UN وبالتالي، لا بد من مواصلة تزويد البعثة بالمعدات والمساعدة التقنية والتمويل، من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    The Security Council stresses the need for continued support to AMISOM and calls for further support from existing and new partners to provide equipment, funding for troop stipends to AMISOM and uncaveated funding, including through the United Nations Trust Fund for AMISOM. UN ويؤكد مجلس الأمن ضرورة مواصلة دعم البعثة، ويدعو إلى زيادة الدعم من جانب الشركاء الحاليين والجدد بهدف توفير المعدات وتزويد البعثة بالتمويل اللازم لمرتبات القوات وتوفير تمويل غير مشروط من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني الخاص بالبعثة.
    through the United Nations Trust Fund for Human Security, her Government had funded projects to protect women and vulnerable individuals, develop their potential and help them participate in society. UN وإن حكومة بلدها مولت مشاريع من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، لحماية المرأة والأفراد الضعاف، وتنمية قدراتهم ومساعدتهم على المشاركة في المجتمع.
    11. This area of work includes the management of projects financed through the United Nations Trust Fund for Ageing. UN 11 - يشمل هذا المجال من مجالات العمل إدارة المشاريع الممولة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشيخوخة.
    It is for this reason that Japan has been providing support for the vulnerable people of the world, including through the United Nations Trust Fund for Human Security, which contributes to promoting the concept of human security, and it is committed to continuing to do so. UN ولهذا السبب، ما برحت اليابان تقدم الدعم إلى شعوب العالم الضعيفة، بما في ذلك من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يساهم في تعزيز مفهوم الأمن البشري، وهي ملتزمة بمواصلة فعل ذلك.
    The United Nations system has been supporting Member States in addressing human security challenges, including through the United Nations Trust Fund for Human Security, established by the Secretary-General in 1999. UN لقد دعمت منظومة الأمم المتحدة الدول الأعضاء في معالجتها للتحديات التي تواجه الأمن البشري، بما في ذلك من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي أنشأه الأمين العام في عام 1999.
    It also received confirmation that it will receive financing through the United Nations Trust Fund for Human Security to establish a new branch office in Jericho. UN وتلقى أيضا تأكيدا بأنه سيتلقى تمويلا من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري من أجل إنشاء مكتب فرعي جديد في أريحا.
    In addition, the cost related to the ceasefire negotiations has been supported so far by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حتى الآن تحمّل تكلفة مفاوضات وقف إطلاق النار بفضل المنحة المالية التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    During the reporting period, MINURCAT also provided 94 vehicles to DIS, equipped with communications equipment, that were purchased through the United Nations Trust Fund that supports DIS. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفرت البعثة أيضا 94 مركبة للمفرزة، مزودة بمعدات الاتصالات، اشتُريت عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني دعما للمفرزة.
    Here I would like to welcome the recent and laudable decision of the Japanese Government to provide Gabon, through the United Nations Trust Fund for Human Security, the amount of $2,194,426. UN وهنا أود أن أرحب بالقرار الذي يستحق الثناء الذي اتخذته مؤخرا الحكومة اليابانية بتقديم مبلغ 426 194 2 دولارا إلى غابون، عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري.
    10. Assistance continues to be provided through the United Nations Trust Fund on Family Activities to projects of direct benefit to families, particularly in developing and least developed countries. UN 10 - ويتواصل توفير المساعدة عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة الأسرية، لفائدة مشاريع تعود بالنفع المباشر على الأسر، ولا سيما في البلدان النامية وأقل البلدان نموا.
    In July, I also wrote to a number of other Member States, urging them to contribute resources to ECOMOG through the United Nations Trust Fund for Liberia. UN وفي تموز/يوليه كتبت أيضا الى دول أعضاء أخرى أحثها على اﻹسهام بموارد للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا عن طريق صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني من أجل ليبريا.
    The Council calls on all Member States urgently to consider providing financial or material support either through the United Nations Trust Fund or on a bilateral basis to enable ECOMOG to fulfil its responsibilities in accordance with the Cotonou Agreement. UN ويطلب المجلس إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن تعمد على نحو عاجل إلى النظر في توفير الدعم المالي أو المادي إما من خلال الصندوق الاستئماني لﻷمم المتحدة أو على أساس ثنائي لتمكين فريق مراقبة وقف إطلاق النار من الوفاء بمسؤولياته وفقا لاتفاق كوتونو.
    Japan therefore contributes aid, both bilaterally and through the United Nations Trust Fund for Human Security. UN ولذلك تقدم اليابان المعونة على المستوى الثنائي ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more