"through the universal periodic review" - Translation from English to Arabic

    • من خلال الاستعراض الدوري الشامل
        
    • عن طريق الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في سياق الاستعراض الدوري الشامل
        
    • في إطار الاستعراض الدوري الشامل
        
    • عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل
        
    • من خلال الاستعراض الدوري العالمي
        
    In that effort to protect human rights, the Council, through the universal periodic review, has already considered the situation in nearly 80 countries in every region of the world. UN وفي ذلك المسعى لحماية حقوق الإنسان، نظر المجلس بالفعل في الحالة في ما يقرب من 80 بلدا في جميع مناطق العالم من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    He urged Member States to build on the positive advances recorded since the establishment of the Council, particularly through the universal periodic review. UN وحث الدول الأعضاء على الاستفادة من الإنجازات الإيجابية التي سجلت منذ إنشاء المجلس، لا سيما من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    Human rights issues had to be addressed through the universal periodic review and promoted through dialogue and cooperation based on respect for territorial integrity and sovereignty. UN ويتعين معالجة مسائل حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل وتعزيزها من خلال الحوار والتعاون على أساس احترام سيادة الدول وسلامة أراضيها.
    However, country-specific issues ought to be addressed comprehensively through the universal periodic review. UN وعلى أي حال، يجب أن تعالج القضايا الخاصة بالبلدان بطريقة شمولية عن طريق الاستعراض الدوري الشامل.
    Bahrain remained committed to cooperation with the Human Rights Council and treaty bodies through the universal periodic review mechanism and to compliance with its constitutional and international obligations, including its obligations to implement the recommendations of the Bahrain Independent Commission of Inquiry as well as those given by its peers in the context of the universal periodic review. UN وما زالت البحرين ملتزمة بالتعاون مع مجلس حقوق الإنسان وهيئات المعاهدات من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل وبالامتثال لالتزاماتها الدستورية والدولية، بما في ذلك التزاماتها بتنفيذ توصيات اللجنة البحرينية المستقلة لتقصي الحقائق وأيضا تلك التي قدمها الأقران في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    The Committee urges the State party to build on the momentum gained through the universal periodic review commitment to lift reservations to international human rights treaties, and withdraw its interpretative declaration on the Convention. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على البناء على الزخم المكتسب عن طريق الالتزام في إطار الاستعراض الدوري الشامل برفع التحفظات على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وسحب إعلانها التفسيري بشأن الاتفاقية.
    Constructive dialogue and cooperation through the universal periodic review mechanism was the key to future progress. UN واختتم قائلا إن الحوار البنّاء والتعاون عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل هما مفتاح تحقيق التقدم في المستقبل.
    He urged Member States to build on the positive advances recorded since the establishment of the Council, particularly through the universal periodic review. UN ويحث الدول الأعضاء على الاستفادة من الإنجازات الإيجابية التي سجلت منذ إنشاء المجلس، لا سيما من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    The Human Rights Council, through the universal periodic review, was a valuable tool for the impartial, objective and non-selective examination of human rights situations in all countries. UN فمجلس حقوق الإنسان يشكل من خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه، أداة قيمة للنظر في حالات حقوق الإنسان في جميع البلدان بحياد وموضوعية وعدم انتقائية.
    The draft resolution breached the principles of respectful dialogue, international cooperation, impartiality, non-selectivity and non-politicization, and addressed a matter which should properly be considered by the Human Rights Council through the universal periodic review. UN ومشروع القرار يخالف مبادئ الحوار القائم على الاحترام، والتعاون الدولي، والحيادية، وعدم الانتقائية، وعدم التسييس، ويتناول مسألة من الملائم أن ينظر فيها مجلس حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    She asked the Special Rapporteur to expand on her recommendations and the possibilities for engaging constructively with Eritrea and its neighbours with a view to improving the human rights situation, including through the universal periodic review. UN وطلبت من المقررة الخاصة إلى التوسع في الكلام عن توصياتها، وعن إمكانيات العمل البناء مع إريتريا وشركائها بهدف تحسين حالة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    The Human Rights Council was the appropriate forum for examining the human rights situation in sovereign States through the universal periodic review and for finding solutions to any problems in that regard. UN وزاد على ذلك قوله إن مجلس حقوق الإنسان هو المحفل المناسب لبحث حالات حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل وللتوصل إلى حلول لأي مشاكل في هذا الصدد.
    All human rights questions should be addressed through the universal periodic review of the Human Rights Council, without distinction or politicization. UN وينبغي معالجة جميع مسائل حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي يضطلع به مجلس حقوق الإنسان، دون تمييز أو تسييس.
    However, country-specific resolutions on human rights situations should be addressed by the Human Rights Council through the universal periodic review. UN لكنه أضاف أنه ينبغي تناول القرارات المتصلة بحالات حقوق الإنسان والتي تتعلق ببلدان بعينها من جانب مجلس حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    It was therefore important to examine the synergy between the two. The treaty body mechanisms could and should be strengthened through the universal periodic review. UN ومن ثم من المهم بحث التوافق بين الاثنين ويمكن تعزيز آليات هيئات المعاهدات بل ينبغي تحقيق ذلك من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    We remind all delegations of the fact that, to avoid politicization and selectivity in the consideration of human rights situations, the Human Rights Council, as the most competent and specialized institution within the United Nations mechanism, has been established and entrusted with the mandate of the international monitoring of human rights through the universal periodic review. UN إننا نذكّر جميع الوفود بحقيقة أنه لتفادي التسييس والانتقائية في النظر في حالات حقوق الإنسان، فإن مجلس حقوق الإنسان، بوصفه المؤسسة الأكثر كفاءة واختصاصا في آلية الأمم المتحدة، قد أُنشئ وعُهدت إليه ولاية الرصد الدولي لحقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري الشامل.
    Country-specific situations should be considered through the universal periodic review. UN يجب أن يُنظر في الحالات القطرية عن طريق الاستعراض الدوري الشامل.
    The United Kingdom welcomed the commitments made by Kenya to cooperate with the International Criminal Court to achieve justice for the victims of the 2007 post-election violence, as well as the commitments to improve human rights through the universal periodic review. UN ورحبت بالتزامات كينيا بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية إحقاقاً لحق ضحايا أحداث العنف التي أعقبت الانتخابات في عام 2007 كما رحبت بالتزاماتها بتحسين حالة حقوق الإنسان عن طريق الاستعراض الدوري الشامل.
    12. OHCHR has provided Belize and Chile with technical support in establishing NHRIs in accordance with the Paris Principles, following the recommendations formulated for both countries through the universal periodic review in May 2009. UN 12- وقدمت المفوضية الدعم التقني إلى بليز وشيلي بشأن إنشاء مؤسستين وطنيتين لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، في أعقاب توصيات قُدّمت لهما في إطار الاستعراض الدوري الشامل في أيار/مايو 2009.
    Cuba will always be ready to engage in a frank and genuine discussion of human rights, through the universal periodic review or other existing mechanisms, based on complete respect for its dignity and sovereignty. UN وستكون كوبا مستعدةً على الدوام للمشاركة في حوارٍ صريحٍ وحقيقي في مجال حقوق الإنسان، عن طريق آلية الاستعراض الدوري الشامل أو غيرها من الآليات الكائنة، على أساس احترام كامل كرامتها وسيادتها.
    The sponsors of the draft resolution should rather offer countries constructive advice and support through the universal periodic review process. UN وأضاف أنه ينبغي لمقدمي مشروع القرار بدلا من ذلك أن يقدموا للبلدان المشورة البناءة والدعم من خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Cameroon has already submitted itself to the scrutiny of the African Peer Review Mechanism and that of the Human Rights Council through the universal periodic review. UN والكاميرون عرضت بالفعل أن تخضع للتدقيق من جانب الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، ومجلس حقوق الإنسان من خلال الاستعراض الدوري العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more