"through this mechanism" - Translation from English to Arabic

    • من خلال هذه الآلية
        
    • عن طريق هذه الآلية
        
    • ومن خلال هذه الآلية
        
    • طريق هذه اﻵلية
        
    through this mechanism, Japan has contributed $345,000 to PACT. UN وقدمت اليابان من خلال هذه الآلية مساهمةً إلى برنامج العمل قدرها 000 345 دولار.
    I sincerely thank all of the Facility's 25 donors for their extraordinary support to Iraq's recovery through this mechanism. UN وأشكر جميع مانحي المرفق الـ 25 جزيل الشكر على دعمهم السخي لانتعاش العراق من خلال هذه الآلية.
    The Gender Secretariat, acting as Secretary to the NGMT will produce an annual report to monitor key indicators collated through this mechanism. UN وستقوم أمانة الشؤون الجنسانية، بصفتها أمانة الفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية، بإعداد تقرير سنوي لرصد المؤشرات الرئيسية التي يتم تجميعها من خلال هذه الآلية.
    It is anticipated that similar contributions would be received through this mechanism. UN ويتوقع تلقي مساهمات مماثلة عن طريق هذه الآلية.
    The experience of the funds and programmes has shown that where there is adequate capacity to conduct administrative reviews, the rates of resolving disputes at a relatively early stage through this mechanism are much higher. UN وقد أوضحت تجربة الصناديق والبرامج أن معدلات تسوية المنازعات في مرحلة مبكرة نسبيا عن طريق هذه الآلية ترتفع كثيرا عندما تتوفر القدرة الكافية على إجراء المراجعات الإدارية.
    (p) Established the first operating financial mechanism designed to enable compliance with specific control obligations, and through this mechanism: UN (ع) إنشاء أول آلية مالية عاجلة للتمكين من الامتثال لالتزامات رقابة نوعية، ومن خلال هذه الآلية:
    through this mechanism cases involving female victims receive personalized and specialized attention in preliminary inquiries and swifter and more expeditious enforcement of justice. UN وجرى من خلال هذه الآلية إيلاء اهتمام شخصي ومتخصص للتحقيقات الأولية التي تتحقق فيها للمرأة عدالة أعجل وأسرع في هذا النوع من المسائل.
    This could bring light on any policy or procedural barriers that might exist that restrict or limit the capacity of donors to provide support through this mechanism. UN ومن الممكن أن يلقي ذلك بضوء على أي حواجز للسياسات أو حواجز إجرائية قد تكون موجودة وتعرقل قدرة الجهات المانحة على تقديم الدعم من خلال هذه الآلية أو تحدها.
    The United States is proud of its role as the largest supporter of IAEA safeguards through this mechanism: it donated nearly $9.6 million, or 76 per cent, of those extrabudgetary funds. UN والولايات المتحدة فخورة بدورها بوصفها الداعم الأول لضمانات الوكالة من خلال هذه الآلية إذ تبرعت بمبلغ يناهز 9.6 ملايين دولار، أو 76 في المائة من هذه الأموال الخارجة عن الميزانية.
    through this mechanism, Japan will be able to contribute more actively, on its own initiative, to the efforts of the international community in order to prevent and eradicate international terrorism. UN وستتمكن اليابان من خلال هذه الآلية من الإسهام مساهمة فعالة، بمبادرة منها، في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمنع الإرهاب الدولي والقضاء عليه.
    Even if UNDP has long-term corporate agreements with international suppliers, the embargo restrictions impede the purchase of the needed goods through this mechanism, if such products are being manufactured or have a component manufactured in the United States. UN وحتى لو كان للبرنامج الإنمائي اتفاقات مؤسسية طويلة الأجل مع موردين دوليين، فإن القيود المفروضة بموجب الحصار تعرقل شراء السلع اللازمة من خلال هذه الآلية إذا كانت المنتجات تصنّع أو تحتوي على عنصر يصنّع في الولايات المتحدة.
    Even if UNDP has long-term corporate agreements with international suppliers, the embargo restrictions hinder purchases through this mechanism when such products are manufactured or have a component manufactured in the United States. UN وحتى لو كان للبرنامج الإنمائي اتفاقات مؤسسية طويلة الأجل مع موردين دوليين، فإن القيود المفروضة بموجب الحصار تعرقل عمليات الشراء من خلال هذه الآلية متى كانت هذه المنتجات تصنّع أو تحتوي على عنصر يصنّع في الولايات المتحدة.
    Project design deficiencies have been referred to PRC and will be addressed through this mechanism. UN أحيلــت نواحــــي القصور في تصميم المشاريع إلى لجنـــة استعراض البرامج وستعالج عن طريق هذه اﻵلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more