"through training in" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التدريب على
        
    • عن طريق التدريب في
        
    • من خلال التدريب في
        
    • خلال توفير التدريب في
        
    • عن طريق التدريب على
        
    • خلال التدريب على مهارات
        
    About 3,200 households have benefited from improved home-based health care through training in self-care. UN واستفاد زهاء 200 3 أسرة معيشية من الرعاية الصحية المنزلية المحسنة من خلال التدريب على الرعاية الذاتية.
    Building capacity through training in dispute settlements in international trade, investment and intellectual property UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    Advice to the Government, through training in managing relations with media technical assistance for the feasibility study on the creation of a journalism school UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة، عن طريق التدريب في مجال إدارة العلاقات مع وسائط الإعلام، بشأن المساعدة التقنية التي تقدمها لدراسة جدوى بشأن إنشاء مدرسة للصحافة
    (vi) To support, within its capabilities, efforts aimed at strengthening the capacity of the Government of Chad and civil society through training in international human rights standards, and efforts to put an end to recruitment and use of children by armed groups; UN ' 6` تقديم الدعم، في حدود القدرات المتوفرة، للجهود الرامية إلى تعزيز قدرات حكومة تشاد والمجتمع المدني عن طريق التدريب في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وللجهود الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة؛
    In Bolivia and Ecuador, the project is also aimed at providing support for the management and communications skills of municipal women, including through training in political leadership and information and communications technology. UN ويهدف المشروع أيضا إلى دعم مهارات المرأة في المحليات في إكوادور وبوليفيا في مجالي الإدارة والاتصالات، بما في ذلك من خلال التدريب في مجالي القيادة السياسية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Emphasis will be placed on capacity-building through training in the above areas. UN وسوف يكون هناك تشديد على بناء القدرات من خلال التدريب في المجالات المذكورة أعلاه.
    For the past few years we have been doing that through training in the fisheries sector as well as by conducting adult literacy programmes for women in countries such as Namibia. UN وخلال السنوات القليلة الماضية نفذنا ذلك من خلال توفير التدريب في قطاع صيد اﻷسماك وتنفيذ برامج لمحو اﻷمية بين الكبار من النساء في بلدان مثل ناميبيا.
    Keeps abreast of technological innovations in the field, improves methods and equipment and upgrades specialized knowledge of the staff of ECLAC through training in new technologies; UN يحيط علما بالابتكارات التكنولوجية في هذا الميدان ويحسن الطرق والمعدات وينهض بالمعارف المتخصصة لموظفي اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن طريق التدريب على التكنولوجيات الجديدة؛
    Building capacity through training in dispute settlements in international trade, investment and intellectual property UN بناء القدرات من خلال التدريب على تسوية المنازعات في التجارة الدولية والاستثمار والملكية الفكرية
    BFHI combines improved delivery of services at maternity facilities with capacity-building through training in lactation management. UN وتقترن مبادرة المستشفيات الملائمة للرضع بتحسين أداء الخدمات في مستشفيات التوليد، مع بناء القدرات من خلال التدريب على إدارة اﻹرضاع.
    Support is being provided to countries in the West Asia region in the development of national environment outlooks through training in the conduct of integrated environmental assessments and facilitating the development of frameworks for state-of-the-environment reports. UN يجري تقديم الدعم لبلدان في منطقة غرب آسيا لإعداد التوقعات البيئية الوطنية من خلال التدريب على إجراء تقييمات بيئية متكاملة وتيسير وضع أطر لتقارير حالة البيئة.
    The Board notes that the five under implementation will be addressed through training in IPSAS implementation across the entity and the related change management process. UN ويلاحظ المجلس أن التوصيات الخمس التي لا تزال قيد التنفيذ سيجري التعامل معها من خلال التدريب على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على نطاق الكيان برمته، وعملية إدارة التغيير المتصلة بذلك.
    In 2008, efforts began to improve individual and collective leadership with Bribri and Cabécar women of the Iriria Forum, through training in leadership, communication, negotiation and impact. UN وفي سنة 2008، بدأت الجهود تحسِّن القيادة الفردية والجماعية لدى نساء منطقة بريبري وكابيكار في منتدى ايريريا، من خلال التدريب على القيادة والاتصال والتفاوض والتأثير.
    (vi) To support, within its capabilities, efforts aimed at strengthening the capacity of the Government of Chad and civil society through training in international human rights standards, and efforts to put an end to recruitment and use of children by armed groups; UN ' 6` تقديم الدعم، في حدود القدرات المتوفرة، للجهود الرامية إلى تعزيز قدرات حكومة تشاد والمجتمع المدني عن طريق التدريب في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وللجهود الرامية إلى وضع حد لتجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل الجماعات المسلحة؛
    Expand NCBs further by including representatives from various key stakeholders, ensuring gender balance, and enhance their capacities through training in environmental law, policy analysis, development of environmental planning tools, and development and provision of appropriate communication and networking equipment; UN تدعيم هيئات التنسيق الوطنية بضم ممثلين للعناصر الفاعلة الرئيسية إليها، وتأمين المساواة بين الجنسين وتعزيز القدرات عن طريق التدريب في مجال القانون البيئي، وتحليل السياسات، وأدوات التخطيط البيئي وشراء وتوفير المواد اللازمة للاتصالات وإقامة الشبكات؛
    UNODC promoted the draft list of indicators and the development of unified methods and standards for data collection at the country level through training in Kyrgyzstan and at the international level through participation in a conference for chairpersons and members of parliamentary bodies dealing with gender equality organized by the Inter-Parliamentary Union. UN وقام المكتب بترويج مشروع قائمة المؤشرات وباستحداث طرائق ومعايير موحَّدة لجمع البيانات على الصعيد القطري عن طريق التدريب في قيرغيزستان، وعلى الصعيد الدولي من خلال المشاركة في مؤتمر لرؤساء وأعضاء الهيئات البرلمانية المعنية بالمساواة بين الجنسين، نظّمه الاتحاد البرلماني الدولي.
    Bulgaria raised awareness among doctors through training in reproductive health, gender equality and HIV/AIDS. UN وعمدت بلغاريا إلى توعية الأطباء عن طريق التدريب في مجالات الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Emphasis will be placed on capacity-building through training in the above areas. UN وسيجري التركيز على بناء القدرات من خلال التدريب في المجالات المذكورة أعلاه.
    Several countries offered retraining for health personnel to improve the health provider-client relationship, in particular through training in counselling and interpersonal communication. UN ونظمت عدة بلدان دورات لإعادة تدريب العامليــن في القطاع الصحي من أجل تحسين العلاقة بين المريض ومقدم الخدمات الصحية، لا سيما من خلال التدريب في مجال إسداء المشورة وتيسير الاتصال فيما بين الأشخاص.
    (c) They strive to promote democratic values through training in human rights, civic education and conflict resolution. UN )ج( يسعون إلى تعزيز القيم الديمقراطية من خلال توفير التدريب في مجالات حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية وحل المنازعات.
    Continued capacity building of operational and implementing partners through training in protection, programme management, public information activities and micro-credit lending schemes. UN تنسحب المفوضية تدريجيا بحلول كانون الأول/ديسمبر 2000؛ • مواصلة بناء قدرات الشركاء التشغيليين والمنفذين، عن طريق التدريب على الحماية وإدارة البرامج والأنشطة الإعلامية وبرامج القروض الائتمانية
    The initiative is intended to better the future of millions of underprivileged youth in Latin America and the Caribbean through training in information technology skills, counselling and job placement. UN وتهدف المبادرة إلى تحسين مستقبل ملايين الشباب المحرومين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من خلال التدريب على مهارات تكنولوجيا المعلومات، وتقديم المشورة، والتنسيب الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more