"through training on" - Translation from English to Arabic

    • من خلال التدريب على
        
    • عن طريق التدريب على
        
    • من خلال التدريب في
        
    • خلال التدريب بشأن
        
    • عن طريق التدريب الذي
        
    • خلال التدريب في مجال
        
    • عن طريق التدريب في
        
    • طريق التدريب في مجال
        
    • خلال التدريب في مجالات
        
    It will also address the analysis and dissemination of population data through training on and the use of information technology tools and platforms. UN ويتناول أيضا تحليل البيانات السكانية ونشرها من خلال التدريب على أدوات وبرامج تكنولوجيا المعلومات واستخدامها.
    Strengthen management controls in the field through reviewing its guidance available to country offices or through training on asset management. UN تعزيز ضوابط إدارة الأصول في الميدان من خلال استعراض توجيهاته المتاحة للمكاتب القطرية أو من خلال التدريب على إدارة الأصول.
    Local governments and social networks will also be strengthened through training on comprehensive care, restitution and exercise of rights and social reintegration of boys, girls and adolescents who have been victims of sexual exploitation. UN ويتم أيضاً دعم الحكومات المحلية والشبكات الاجتماعية من خلال التدريب على الرعاية المتكاملة وإعادة الحقوق وممارستها وإعادة إدماج الأطفال والمراهقين من الجنسين، من ضحايا الاستغلال الجنسي.
    Several indigenous peoples' organizations have developed capacity over the issue through training on different aspects, including measurement, reporting and verification, community mapping and advocacy. UN وقد اكتسبت عدة منظمات تابعة للشعوب الأصلية قدرات في هذا المجال عن طريق التدريب على مختلف الجوانب، بما في ذلك الجوانب المتعلقة بالقياس والإبلاغ والتحقق ورسم الخرائط المجتمعية والتوعية.
    Capacity-building for local officials will be provided through training on planning, project management, budget and performance measurement. UN وستُبنى قدرات المسؤولين المحليين من خلال التدريب في مجالات التخطيط، وإدارة المشاريع، والميزانية، وقياس الأداء.
    :: Increased monitoring, reporting and capacity-building through training on the State-building process by AIHRC in cooperation with UNAMA: 5 UNAMA reports have been published and 35,000 people have benefited from human rights training UN :: زيادة أنشطة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات من خلال التدريب بشأن عملية بناء الدولة التي تقوم بها اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان بالتعاون مع البعثة: نشرت 5 تقارير للبعثة واستفاد 000 35 شخص من التدريب على حقوق الإنسان
    through training on a massive scale the programme has helped to create a cadre of social organizers and grass-roots activists who catalyse change agents in efforts to eradicate poverty. UN وقد ساهم البرنامج من خلال التدريب على نطاق واسع في إيجاد كوادر من المنظمين الاجتماعيين والعناصر الناشطة على مستوى القاعدة الشعبية لحفز عوامل التغير في إطار الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر.
    The GSF project aimed to contribute towards more equitable development through practical advice, human resource development through training on gender issues, and policy analysis to genuinely improve the gaps between Funafuti and the outer islands. UN ويهدف مشروع مرفق دعم المرأة للإسهام في تنمية أكثر إنصافاً من خلال تقديم المشورة العملية وتنمية الموارد البشرية من خلال التدريب على القضايا الجنسانية، وتحليل السياسة لتضييق الفجوات فعلاً بين فونافوتي والجزر الخارجية.
    The Section provides trial support through training on Office information resources, assisting with searches, carrying out research, assisting with disclosures in the electronic domain, populating and updating Office databases. UN ويقدم القسم الدعم للمحاكمات من خلال التدريب على موارد المعلومات المتوفرة لدى المكتب، والمساعدة في عمليات البحث، وإجراء البحوث، وتقديم المساعدة فيما يخص الإقرارات في المجال الإلكتروني، وتعبئة قواعد بيانات المكتب وتحديثها.
    However, this process of establishing procedures is a continuing one and needs to be supported by appropriate and comprehensive dissemination of standards in a language that the members of PNTL understand and, importantly, through training on those standards and their status. UN إلا أن عملية وضع الإجراءات هذه عملية مستمرة وتتطلب دعماً من خلال نشر مناسب وكامل للمعايير بلغة يفهمها أفراد الشرطة الوطنية في تيمور - ليشتي، والأهم من ذلك، من خلال التدريب على هذه المعايير ومركزها.
    However, the Operation continued to raise human rights concerns with Government authorities and to build the capacity of security institutions, through training on basic human rights concepts, prevention of and response to sexual and gender-based violence, and arrest and detention procedures. UN غير أن العملية المختلطة استمرّت في إثارة الشواغل المتصلة بحقوق الإنسان مع السلطات الحكومية، وفي بناء قدرات المؤسسات الأمنية من خلال التدريب على المفاهيم الأساسية لحقوق الإنسان ومنع العنف الجنسي والجنساني والتعامل مع حالاته وإجراءات إلقاء القبض على الأشخاص واحتجازهم.
    32. In Brazil, OHCHR provided technical assistance to the United Nations country team through training on human rights instruments. UN 32 - وفي البرازيل، قدمت المفوضية مساعدة تقنية لفريق الأمم المتحدة القطري من خلال التدريب على الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Government must intensify actions to help women break the glass ceiling in the bureaucracy. Initiatives must be strengthened to enable more women to handle key positions in the bureaucracy through training on leadership, communication, negotiation and assertiveness, among others. UN 256 - ينبغي للحكومات أن تكثف العمل من أجل مساعدة المرأة على اختراق البيروقراطية، وينبغي أيضا تعزيز المبادرات الرامية إلى تمكين المرأة من شغل مناصب رئيسية في الجهاز البيروقراطي من خلال التدريب على القيادة والتفاوض وتأكيد الذات ضمن أمور أخرى.
    1.7. Strengthen internal national police disciplinary and oversight mechanisms through training on internal and external audits and inspections within senior management, the General Inspection Office, and the Office of Inspection and Audit of the Secretariat of State for Security. UN 1-7 تعزيز الآليات التأديبية والرقابية الداخلية للشرطة الوطنية من خلال التدريب على عمليات المراجعة والتفتيش الداخلية والخارجية بين صفوف الإدارة العليا، ومكتب التفتيش العام، ومكتب التفتيش والمراجعة التابع لوزارة الدولة لشؤون الأمن.
    Early childhood care and development were promoted through training on the improvement of practices in care institutions where the growth and development of children are regularly monitored. UN وعُززت رعاية الأطفال ونماؤهم في مراحل الطفولة الأولى عن طريق التدريب على تحسين الممارسات في مؤسسات الرعاية، حيث تجري مراقبة نمو الأطفال ونماءهم مراقبة مستمرة.
    For effective engagement at the country level, UNEP is also building internal capacity through training on country programming and strengthening UNEP regional offices' capacity. UN 22 - وبالنسبة للمشاركة الفعّالة على المستوى القطري، يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً ببناء القدرة الداخلية عن طريق التدريب على البرمجة القطرية وتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج.
    They are all in the process of improving their technical and operational capacity through training on gender issues, and have been provided with the financial and human resources needed to make a real impact on policy design while becoming more closely integrated in the institutions to which they belong. UN وتوجد هذه الهيئات قيد تحسين قدراتها الفنية والتنفيذية عن طريق التدريب على القضايا الجنسانية وتوزيع الموارد المالية والبشرية التي تمكنها من التأثير الفعلي في عمليات تخطيط السياسات العامة وزيادة إدماج المنظور الجنساني في تلك المؤسسات.
    Capacity-building for local officials would be provided through training on planning, project management, budget, and performance measurement. UN وستُبذَل جهود بناء القدرات لفائدة المسؤولين المحليين من خلال التدريب في مجال التخطيط، وإدارة المشاريع، والميزانية، وقياس الأداء.
    In Haiti, OHCHR supported, also through training on protection issues, the integration of internally displaced persons and, in particular, the involvement of women's groups in the management of camps for internally displaced persons and the drawing up of protection strategies in their areas of residence. UN وفي هايتي، قدمت المفوضية الدعم لإدماج المشردين داخليا، وعلى وجه الخصوص، إشراك الجماعات النسائية في إدارة مخيمات المشردين داخليا ووضع استراتيجيات الحماية في مناطق إقامتهم، كما قدمت الدعم من خلال التدريب بشأن مسائل الحماية.
    (ii) Increase in monitoring, reporting and capacity-building through training on the State-building process by AIHRC in cooperation with UNAMA UN ' 2` زيادة الرصد والإبلاغ وبناء القدرات عن طريق التدريب الذي تقدمه اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان، بالتعاون مع البعثة، في مجال عملية بناء الدولة
    Furthermore, the strengthening of capacities within the secretariat through training on RBM and self-assessment methodologies is being explored. UN وإضافة إلى ذلك يجري استكشاف تعزيز القدرات داخل الأمانة عن طريق التدريب في مجال منهجيات الإدارة القائمة على النتائج والتقييم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more