"through undp" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عن طريق البرنامج الإنمائي
        
    • وذلك من خلال البرنامج الإنمائي
        
    • عبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عبر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي
        
    • بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • عن طريق اليونديب
        
    • عبر البرنامج
        
    Funding for those activities is provided by the European Union and bilateral donors through UNDP. UN ويقدم التمويل لهذه الأنشطة الاتحاد الأوروبي وجهات مانحة ثنائية، عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Total through UNDP UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Total through UNDP UN مجموع الأموال المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    For such amounts, a petty cash imprest is managed through UNDP. UN ولتغطية هذه المبالغ يؤمن الحصول على قرض للمصروفات النثرية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    A call was made to assist developing countries in producing national programmes of action, for example through UNDP. UN كما نودي بمساعدة البلدان النامية على وضع برامج عمل وطنية، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على سبيل المثال.
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الممول من اسبانيا عن طريق البرنامج الإنمائي
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations UN اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموّله إسبانيا عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field duty stations UN اتفاقات خدمة خاصة تُبرم عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مراكز العمل الميدانية
    With regard to HCFCs, financial assistance provided through UNDP had targeted the development and implementation of a plan of action to meet Ukraine's obligations under the Montreal Protocol. UN وفيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، استهدفت المساعدة المالية المقدمة عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وضع وتنفيذ خطة عمل لتلبية التزامات أوكرانيا بموجب بروتوكول مونتريال.
    Special Service Agreements (SSAs) through UNDP to local consultants at a field office UN اتفاقات خدمة خاصة تُوقَّع عن طريق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الخبراء الاستشاريين المحليين في مكتب من المكاتب الميدانية
    The Government through UNDP undertakes capacity building on entrepreneurship for persons with disabilities who are street vendors. UN وتقوم الحكومة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ببناء القدرات في مجال ريادة الأعمال للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يعملون كباعة متجولين.
    In the case of Cuba, all the funds had to be managed through UNDP in Cuba because it was not possible for the Ministry of Transport to hold a bank account in United States dollars. UN وفي حالة كوبا، توجب أن تدار جميع الأموال من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كوبا، إذ تعذر على وزارة النقل أن يكون لها حساب مصرفي بدولارات الولايات المتحدة.
    However, internal inefficiencies and the high costs of some processes have resulted in some donors questioning the value-for-cost of their assistance through UNDP. UN بيد أن انعدام الكفاءة الداخلية وارتفاع تكاليف بعض العمليات قد أسفر عن تساؤل بعض الجهات المانحة عن قيمة مساعداتها المقدمة من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنسبة للتكاليف.
    The Division's working relationship with the European Union is, in this sense, an indirect one, since it is mainly conducted through UNDP. UN وعلاقة العمل التي تربط بين الشعبة والاتحاد الأوروبي، بهذا المعنى، هي علاقة غير مباشرة حيث أنها تتم بصفة رئيسية من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The majority of new business for UNOPS, therefore, continues to be funded through UNDP. UN ولذلك فإن أغلبية المشاريع الجديدة للمكتب ظلت تمول عن طريق البرنامج الإنمائي.
    Some 71 per cent of all local resources contributions are channelled through UNDP. UN ويوجَّه حوالي 71 في المائة من جميع المساهمات من الموارد المحلية عن طريق البرنامج الإنمائي.
    Within four months of President Habibie's announcement, donors pledged a total of $90 million, two thirds of which was channeled through UNDP. UN وفي غضون أربعة أشهر من إعلان الرئيس حبيبي، تعهد المانحون بتقديم ما مجموعه 90 مليونا من دولارات الولايات المتحدة، قُدم ثلثاها عن طريق البرنامج الإنمائي.
    69. The European Union appreciated that NGO involvement in South-South cooperation was increasing and that the United Nations development system, through UNDP, its specialized agencies and programmes and the regional commissions, continued to support such cooperation by seeking innovative development practices. UN 69 - ويقدر الاتحاد الأوروبي تزايد مشاركة المنظمات غير الحكومية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، واستمرار جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في دعم هذا التعاون عن طريق التماس ممارسات إنمائية ابتكاريه، وذلك من خلال البرنامج الإنمائي ووكالاته المتخصصة وبرامجه، إلى جانب اللجان الإقليمية.
    At the time that the Coordination Mechanism was established, the provision of donor funding through UNDP was the most efficient means of providing the staffing structure required to enable the project to start in mid-2008. UN وفي الوقت الذي أنشئت فيه آلية التنسيق، كان توفير تمويل الجهات المانحة عبر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الآلية الأكثر كفاءة لتوفير الهيكل الوظيفي المطلوب لتمكين المشروع من بدء عمله في منتصف عام 2008.
    UNDP has also provided start-up funds to enable three Palestinian universities to establish an inter-university computer network linked to INTERNET through UNDP. UN كما قدم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أموالا لتمكين ثلاث جامعات فلسطينية من الشــروع في إقامة شبكة حاسوبية مشتركة بين الجامعات، مرتبطة بشبكة إنترنيت (INTERNET)، عبر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    10. Financial contributions channelled through UNDP for demining activities are scarce. UN 10- والمساهمات المالية المقدمة بواسطة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل أنشطة إزالة الألغام مساهمات ضئيلة.
    Millennium Development Goals Achievement Fund financed by Spain through UNDP (MDG-F) UN صندوق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الذي تموله إسبانيا عن طريق اليونديب
    Local resources, channelled through UNDP by programme countries in support of their own development, rose to $1.2 billion in 2004. UN وارتفعت الموارد المحلية المقدمة عبر البرنامج من البلدان المشمولة ببرامج لدعم تنميتها، إلى 1.2 مليار دولار في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more