"throughout bosnia and herzegovina" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • جميع أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • كل أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • كافة أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في شتى أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • كافة أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • في أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • في سائر أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • في كامل أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • كل أرجاء البوسنة والهرسك
        
    • على نطاق البوسنة والهرسك
        
    • إلى مختلف أنحاء البوسنة والهرسك
        
    • جميع مناطق البوسنة والهرسك
        
    Good governance and the principles of transparency and fairness must become common practice throughout Bosnia and Herzegovina. UN ولا بد للحكم الصالح ومبادئ شفافية والانصاف أن تُصبح ممارسة معتادة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Bosnia and Herzegovina shall not impede full freedom of movement of persons, goods, services and capital throughout Bosnia and Herzegovina. UN ولا يجوز للبوسنة والهرسك أن تعوق حرية التنقل الكاملة لﻷشخاص والسلع والخدمات ورأس المال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    It is essential that the Commission on Human Rights have an impact throughout Bosnia and Herzegovina. UN ومن الضروري أن يكون للجنة حقوق اﻹنسان تأثيرها في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Given the current political environment, I welcome the fact that EUFOR retains the capacity to deploy troops throughout Bosnia and Herzegovina at short notice. UN وبالنظر إلى المناخ السياسي الراهن، أرحب بأن تحتفظ البعثة بالقدرة على نشر قوات في جميع أرجاء البوسنة والهرسك خلال مهلة قصيرة.
    It broadcasts on the FM band as well as short and medium wave frequencies, and can be heard throughout Bosnia and Herzegovina and abroad. UN وهي تذيع برامجها على موجة FM وعلى ترددات الموجات القصيرة والمتوسطة ويمكن سماعها في كل أنحاء البوسنة والهرسك وفي الخارج.
    The Coalition has promoted the creation of an information network between displaced persons by organizing visits to communities throughout Bosnia and Herzegovina. UN وشجع التحالف على إنشاء شبكة معلومات بين المشردين وعن طريق تنظيم زيارات للمجتمعات المحلية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    In this way, help is being provided to children with special needs to be included in regular schools throughout Bosnia and Herzegovina. UN وعليه، تقدم المساعدة للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة لإدماجهم في المدارس النظامية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    EUPM advised on the creation of Project Implementation Boards, which have now been established throughout Bosnia and Herzegovina. UN وأسدت البعثة المشورة بشأن إنشاء مجالس تنفيذ المشاريع التي أصبحت الآن قائمة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    We believe that just and fair municipal elections, to be held throughout Bosnia and Herzegovina next year, will further strengthen this process. UN ونحن نعتقد أن الانتخابات المحلية العادلة والنزيهة، التي ستعقد في جميع أنحاء البوسنة والهرسك في العام المقبل، ستعزز هذه العملية.
    They demanded immediate freedom of movement for UNPROFOR and for humanitarian supplies throughout Bosnia and Herzegovina. UN وطالبوا بحرية الحركة على الفور لقوة اﻷمم المتحدة للحماية وللامدادات الانسانية في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    We believe it will further encourage a process of diminishing hostilities throughout Bosnia and Herzegovina. UN ونحن نعتقد أنه سيزيد من التشجيع على وقف عمليات القتال في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    If, instead, tragedy in Maglaj is prevented by resolute action, the current momentum towards peace will receive the reinforcement that it needs to establish peace throughout Bosnia and Herzegovina. UN أما إذا اتخذ إجراء حازم يمنع حدوث المأساة في ماغلاج، فإن الزخم الحالي في اتجاه السلم سيتعزز بما يكفي ﻹحلال السلم في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Arrangements were also made with FAO for the distribution of much-needed seeds and fertilizers throughout Bosnia and Herzegovina. UN كما وضعت الترتيبات مع منظمة اﻷغذية والزراعة لتوزيع البذور واﻷسمدة اللازمة بصورة ملحة في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    Our actions have remained even-handed and this has had a significant impact on the acceptance of IFOR by the parties and their cooperation with our forces throughout Bosnia and Herzegovina. UN وما زلنا نقوم بإجراءاتنا بصورة حيادية لا تحيز فيها مما كان له أثر هام في قبول اﻷطراف لقوة التنفيذ وتعاونهم مع قواتنا في جميع أنحاء البوسنة والهرسك.
    The current force of some 2,500 troops is now concentrated in Sarajevo, with liaison and observation teams deployed throughout Bosnia and Herzegovina. UN وتتركز القوة، التي يبلغ قوامها حاليا حوالي 500 2 فرد، في سراييفو، في حين تنتشر أفرقة الاتصال والمراقبة في جميع أرجاء البوسنة والهرسك.
    The print media in Sarajevo and throughout Bosnia and Herzegovina have suffered from a lack of essential materials and services such as fuel, newsprint, ink, printing machinery and electricity, which has made conditions of work extremely trying. UN وتعاني وسائل الاعلام الصحافية في سراييفو وفي كل أنحاء البوسنة والهرسك من نقص في المواد اﻷساسية والخدمات اﻷساسية مثل الوقود وورق الطباعة والحبر وآلات الطبع والكهرباء مما جعل ظروف العمل بالغة الصعوبة.
    This should be followed quickly by a general cease-fire throughout Bosnia and Herzegovina. UN وينبغي أن يعقب ذلك على وجه السرعة وقف عام ﻹطلاق النار في كافة أنحاء البوسنة والهرسك.
    She also reported that destruction of housing has continued in many areas throughout Bosnia and Herzegovina. UN وذكرت أيضا أن تدمير المساكن استمر في مناطق عديدة في أنحاء البوسنة والهرسك.
    On 30 July, the High Representative issued a decision to facilitate the issuance of identification cards to returnees throughout Bosnia and Herzegovina. UN وفي 30 تموز/يوليه، أصدر الممثل السامي قرارا بتيسير إصدار بطاقات الهوية للعائدين في شتى أنحاء البوسنة والهرسك.
    Additionally, in Annex 11 to the Peace Agreement the parties requested that the United Nations establish a civilian police operation throughout Bosnia and Herzegovina. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلبت اﻷطراف، في المرفق ١١ لاتفاق السلام، أن تنشئ اﻷمم المتحدة عملية شرطة مدنية في كافة أرجاء البوسنة والهرسك.
    Representatives of the three nationalist parties were elected to the tripartite Presidency, and made significant gains throughout Bosnia and Herzegovina. UN وانتُخب ممثلون عن الأحزاب القومية الثلاثة لعضوية مجلس الرئاسة الثلاثي، وحققوا مكاسب لا يستهان بها في أرجاء البوسنة والهرسك كافة.
    UNMIBH is now in the process of completing the standardization of equipment to ensure that the basic needs of the police are met and that equipment is of a uniform standard throughout Bosnia and Herzegovina. UN وتعكف البعثة الآن على عملية إكمال معايرة المعدات لكفالة تلبية الاحتياجات الأساسية للشرطة ولتكون المعدات موحدة معياريا في سائر أنحاء البوسنة والهرسك.
    Historical monuments representing landmarks of Serbian civilization have been razed to the ground throughout Bosnia and Herzegovina. UN ودكت آثار تاريخية تمثل معالم للحضارة الصربية دكا في كامل أنحاء البوسنة والهرسك.
    Free, fair and democratic elections, held within the time-frame set out in the Agreement, will lay the foundation for representative government and ensure the progressive achievement of democratic goals throughout Bosnia and Herzegovina. UN وإن عقد انتخابات حرة ونزيهة وديمقراطية، داخل اﻹطار الزمني المحدد في اتفاق السلام، سيرسي اﻷسس لحكومة ذات طابع تمثيلي ويضمن التحقيق التدريجي لﻷهداف الديمقراطية في كل أرجاء البوسنة والهرسك.
    UNICEF is working with the University of California in a trauma healing project in more than 30 schools throughout Bosnia and Herzegovina. UN وتعمــل منظمة الطفولة مع جامعة كاليفورنيا على تنفيذ برنامج لمعالجة الصدمات في أكثر من 30 مدرسة على نطاق البوسنة والهرسك.
    Regrettably, however, only 50 per cent of humanitarian assistance needed is getting through: serious obstruction to the access of humanitarian assistance throughout Bosnia and Herzegovina is being experienced because of continuous fighting between the sides, the imposition of bureaucratic procedures hindering the transport of relief goods or the denial of clearance for the passage of convoys. UN على أنه مما يدعو لﻷسف لا يتم مرور إلا ٠٥ في المائة من المساعدة اﻹنسانية اللازمة، فهناك عقبات كأداء تواجه إيصال المساعدة اﻹنسانية إلى مختلف أنحاء البوسنة والهرسك. أما سبب هذه العقبات فهو استمرار القتال بين اﻷطراف وفرض تدابير بيروقراطية تعرقل نقل مواد اﻹغاثة أو تمنع إصدار الموافقة على مرور القوافل.
    There has also been a continuation of military attacks on civilians and interference with the delivery of humanitarian aid by Bosnian Serb forces in areas throughout Bosnia and Herzegovina. UN كما واصلت قوات الصرب البوسنيين شن الهجمات العسكرية على المدنيين وإعاقة تسليم المعونة اﻹنسانية في جميع مناطق البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more