"throughout latin america" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء أمريكا اللاتينية
        
    • جميع أرجاء أمريكا اللاتينية
        
    • مختلف أنحاء أميركا اللاتينية
        
    • أمريكا اللاتينية كلها
        
    • في أنحاء أمريكا اللاتينية
        
    • كل أنحاء أمريكا اللاتينية
        
    • كافة أنحاء أميركا اللاتينية
        
    • أمريكا اللاتينية بأسرها
        
    The gradual incorporation of States, including the accession of Cuba in 2002, has made it possible to extend the Treaty throughout Latin America and the Caribbean. UN وأتاح انضمام الدول التدريجي للمعاهدة، بما في ذلك انضمام كوبا عام 2002، توسيع نطاق المعاهدة إلى جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The International Labour Organisation (ILO) conducts courses for the self-employed in more than 70 countries, and the methodology of the Fundación Carvajal in Cali, Colombia, has been widely adapted throughout Latin America. UN وتعقد منظمة العمل الدولية دورات دراسية للعاملين لحسابهم الخاص في أكثر من ٧٠ بلدا، وتم تكييف منهجية مؤسسة كارافاخال في كالي، كولومبيا، على نطاق واسع في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    Similarly, WFP assisted OAS in organizing a three-month training course in Mexico for high-level Government officials from throughout Latin America. UN وكذلك، قدم برنامج اﻷغذية العالمي مساعدة إلى منظمة الدول اﻷمريكية في تنظيم دورة تدريبية في المكسيك مدتها ثلاثة أشهر لموظفين حكوميين ذي مستوى رفيع أتوا من جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    44. Mercenaries had also been recruited by the military and private companies to ensure control over natural resources throughout Latin America. UN 44- كما عمدت الشركات العسكرية والخاصة إلى تجنيد المرتزقة لضمان السيطرة على الموارد الطبيعية في جميع أرجاء أمريكا اللاتينية.
    throughout Latin America, the poor and marginalized are growing in number. And yet it seems that at both ends of the ideological continuum, they remain far from being a priority of their governments. News-Commentary لقد أصبحت أعداد الفقراء والمهمشين في ازدياد مستمر في مختلف أنحاء أميركا اللاتينية. ورغم ذلك فقد ظل أبناء هذه الفئة من الناس بعيدين كل البعد عن كونهم أولوية في نظر حكوماتهم، ولا يختلف هذا الأمر كثيراً على طرفي النقيض الإيديولوجي.
    69. throughout Latin America, a powerful wave of legal guarantees had been experienced after the downfall of successive military dictatorships and totalitarian governments. UN 69 - شهدت أمريكا اللاتينية كلها موجة قوية من الضمانات القانونية بعد سقوط الديكتاتوريات العسكرية المتعاقبة والحكومات الشمولية.
    Its membership is comprised of 36 organizations from 23 countries with about 110 million student members throughout Latin America. UN وتتألف عضويتها من 36 منظمة من 23 بلداً تضم حوالي 110 ملايين عضو من الطلاب في أنحاء أمريكا اللاتينية.
    The main effects of the processes of desertification throughout Latin America are less and less fertile soils, a decline in crop yields, sedimentation, erosion and rising levels of salinity, to name just a few. UN إن اﻵثار الرئيسية المترتبة على عمليات التصحر في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية تتمثل في الانخفاض المتزايد في خصوبة التربة، وهبوط المحاصيل الزراعية، والترسب، والتحات، وارتفاع مستويات الملوحة، وهذه مجرد أمثلة قليلة.
    The organization has been active throughout Latin America and the Caribbean since 1981, with 140 women's organizations in its membership. UN وقد ظلت المنظمة ناشطة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي منذ عام 1981، وهي تضم في عضويتها 140 منظمة نسائية.
    It is active in more than 120 countries and employs over 6,000 people throughout Latin America and the Caribbean, Europe, Africa, Asia, the Pacific and North America. UN وهي تمارس نشاطها في أكثر من 120 بلدا وتوظف ما يزيد على 000 6 شخص في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأوروبا، وأفريقيا، وآسيا، ومنطقة المحيط الهادئ، وأمريكا الشمالية.
    Regional components aim at strengthening cooperation between beneficiary countries and disseminating lessons learned from COMPAL activities throughout Latin America. UN وتهدف المكونات الإقليمية إلى تعزيز التعاون بين البلدان المستفيدة، وتعميم الدروس المستفادة من أنشطة برنامج كومبال في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية.
    We also believe that we have an important role to play as an organization that can channel the opinions and demands of organizations all throughout Latin America and the Caribbean, with whom we maintain strong links of cooperation. UN ونحن نعتقد أن لنا دورا هاما يجب أن نؤديه كمنظمة قادرة على إبلاغ آراء ومطالب المنظمات التي لنا علاقات تعاون متينة معها في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In addition to his travels throughout Latin America and the Caribbean, he has also visited the majority of countries in Africa and Europe, and numerous countries in Asia as well. UN فبالإضافة إلى أسفاره في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام أيضا بزيارة معظم البلدان في أفريقيا وأوروبا، وكذلك العديد من البلدان في آسيا.
    He has been invited as a Special Guest to the Uruguayan Institute of Procedural Law and has been chairman, rapporteur or special guest at numerous academic meetings, seminars and round tables throughout Latin America and Europe. UN ودُعي كضيف خاص إلى معهد أوروغواي للقانون الإجرائي كما عمل رئيسا أو مقررا أو حلَّ ضيفا خاصا في العديد من الاجتماعات الأكاديمية والحلقات الدراسية واجتماعات المائدة المستديرة في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية وأوروبا.
    In the first half of the 1990s, on the basis of studies that would make a first-year economics student blush for shame, the World Bank imposed, throughout Latin America, the autonomy of central banks. UN ففي النصف الأول من التسعينات من القرن الماضي، وبناءً على دراسات من شأنها أن تجعل طالب السنة الأولى في الاقتصاد يحمرّ خجلا، فرض البنك الدولي في جميع أنحاء أمريكا اللاتينية استقلالية المصارف المركزية.
    throughout Latin America and the Caribbean, for example, a combination of national efforts and more targeted community policing and neighbourhood watch interventions in lower-income and impoverished areas have generated important dividends. UN وفي جميع أرجاء أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، على سبيل المثال، استخدم مزيج من الجهود الوطنية وأعمال الشرطة الموجهة بشكل أكثر تحديدا للمجتمعات المحلية وتدخلات مراقبة الأحياء في المناطق منخفضة الدخل والفقيرة، وأدى ذلك إلى تحقيق مكاسب هامة.
    " Feminization " of the epidemic is occurring throughout Latin America and the Caribbean, while in Canada indigenous women are almost three times more likely to have AIDS than non-indigenous women. UN ويحدث " تأنيث " هذا الوباء (زيادة إصابة الإناث به) في جميع أرجاء أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي آسيا والمحيط الهادئ، وفي أوروبا الشرقية، وآسيا الوسطى.
    With supporters in more than 100 countries and partners throughout Latin America, Canada and Europe, CFFC is committed to advancing the principles, goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, held in Cairo in 1994, especially those related to reproductive rights and reproductive health. UN وبفضل أنصارها المنتشرين في ما يزيد على 100 بلد وشركائها الموجودين في أنحاء أمريكا اللاتينية وكندا وأوروبا، تستمسك المنظمة بتعزيز مبادئ وأهداف ومقاصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الذي عُقد في القاهرة في عام 1994، وخاصة ما يتعلق منه بالحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية.
    This day is also observed by constituent groups in other United Nations bodies in Paris, Geneva and Vienna and throughout Latin America. UN كما تحيي المجموعات المكونة هذه المناسبة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى في باريس وجنيف وفيينا وفي كل أنحاء أمريكا اللاتينية.
    For years, he has been accused of taking over where Fidel Castro left off: supporting the rhetoric of radicalism and anti-imperialism, if not revolution, throughout Latin America. News-Commentary وإذا ما حكمنا من خلال آخر معيار على الأقل، فلسوف نجد أن شافيز ربما تجاوز الحد. فلأعوام ظل متهماً بالسير على خطى فيدل كاسترو: تأييد ودعم اللغة الخطابية المتطرفة المناهضة للإمبريالية، والداعية إلى الثورة في كافة أنحاء أميركا اللاتينية. وربما آن الأوان كي تتعامل بقية دول أميركا اللاتينية والمجتمع الدولي مع هذه الاتهامات بصورة أكثر جدية.
    The Coastal Zone Polytechnic Institute (ESPOL) has an active programme in Ecuador and throughout Latin America on the impact of El Niño and adjustment to it. UN ولدى المعهد العالي للفنون التطبيقية برنامج نشيط في إكوادور وفي أمريكا اللاتينية بأسرها بشأن آثار النينيو والتكيف معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more