"throughout somalia" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء الصومال
        
    • جميع أرجاء الصومال
        
    • في شتى أنحاء الصومال
        
    • في أنحاء الصومال
        
    • في كامل أنحاء الصومال
        
    • مختلف أنحاء الصومال
        
    • سائر أنحاء الصومال
        
    • كل أنحاء الصومال
        
    • كافة أنحاء الصومال
        
    • في أرجاء الصومال
        
    • في كافة أرجاء الصومال
        
    • في جمع أنحاء الصومال
        
    • في شتى أرجاء الصومال
        
    Free legal services clinics have been opened in locations throughout Somalia. UN وافتتحت مراكز معونة قانونية مجانية في مواقع في جميع أنحاء الصومال.
    Underlining the importance of providing and maintaining stability and security throughout Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما،
    Underlining the importance of providing and maintaining stability and security throughout Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما،
    The findings of the report will be disseminated throughout Somalia using various mediums, including radio and video programmes produced by young people being trained as youth broadcasters. UN وستُنشر نتائج هذا التقرير في جميع أرجاء الصومال باستخدام مختلف وسائط الإعلام، بما فيها البرامج الإذاعية والمرئية التي ينتجها الشباب الذين يتدربون ليصبحوا مذيعين.
    In addition, it has supported a comprehensive judicial programme throughout Somalia. UN ويقوم، بالإضافة إلى ذلك، بدعم برنامج قضائي شامل في جميع أنحاء الصومال.
    The propaganda section of Al-Shabaab subsequently claimed to have distributed this widely throughout Somalia. UN وادعى قسم الدعاية التابع لحركة الشباب في وقت لاحق أنه وزع هذه الرسالة على نطاق واسع في جميع أنحاء الصومال.
    Underlining the importance of providing and maintaining stability and security throughout Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية إرساء الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال والمحافظة عليهما،
    The system, which operates throughout Somalia, is administered by elders within the clan. UN ويُدير النظام الساري في جميع أنحاء الصومال كبار رجال العشيرة.
    UNICEF has wide access throughout Somalia. UN وتتمتع اليونيسيف بإمكانيات وصول كبيرة إلى جميع أنحاء الصومال.
    Fourthly, the Demobilization, Disarmament and Reintegration Programme must be undertaken throughout Somalia. UN رابعاً، يجب الاضطلاع ببرامج تسريح ونزع سلاح وإعادة إدماج في جميع أنحاء الصومال.
    The intention is to expand this programme support to operations throughout Somalia. UN والغرض من ذلك هو توسيع نطاق هذا الدعم البرنامجي ليشمل العمليات في جميع أنحاء الصومال.
    Despite extremely challenging conditions, humanitarian organizations have continued to provide assistance throughout Somalia. UN وبالرغم من الظروف الشديدة الصعوبة، تواصل المنظمات الإنسانية تقديم المساعدة في جميع أنحاء الصومال.
    UNICEF, in conjunction with UNESCO, has trained 550 primary school teachers throughout Somalia. UN ودربت اليونيسيف، بالاقتران مع اليونسكو، ٥٥٠ من مدرسي المدارس الابتدائية في جميع أنحاء الصومال.
    UNICEF has provided material support to some 400 primary schools throughout Somalia. UN وقد قدمت اليونيسيف دعما ماديا إلى حوالي ٤٠٠ مدرسة ابتدائية في جميع أنحاء الصومال.
    It is estimated that there are still over 600,000 such persons throughout Somalia. UN ويقدر أنه لا يزال هناك أكثر من ٠٠٠ ٦٠٠ نسمة من هؤلاء اﻷشخاص في جميع أرجاء الصومال.
    12. The risk of diversion of humanitarian aid remains a concern throughout Somalia. UN 12 - يظل خطر تحويل المعونة الإنسانية عن وجهتها يمثل شاغلا في جميع أرجاء الصومال.
    The programme emphasizes participatory approaches and capacity-building of local authorities as well as the physical reconstruction of shelter and public facilities in selected urban areas throughout Somalia. UN ويشدد البرنامج على النهج القائمة على المشاركة، وعلى بناء قدرات السلطات المحلية، وكذلك على اعادة البناء المادي للمأوى والمرافق العامة في مناطق حضرية مختارة في شتى أنحاء الصومال.
    A series of audio programmes were produced and re-broadcast throughout Somalia. UN وأنتجت سلسلة من البرامج المسموعة وأعيد بثها في أنحاء الصومال.
    Reiterating its support for Somalia's Transitional Federal Institutions, underlining the importance of maintaining and providing stability and security throughout Somalia, and underscoring in this regard the importance of disarmament, demobilization and reintegration of militia and ex-combatants in Somalia, UN وإذ يكرر تأكيد دعمه للمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال، وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في كامل أنحاء الصومال والمحافظة عليهما، وإذ يؤكد في هذا الصدد أهمية نزع سلاح عناصر المليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم،
    This requires the restoration of peaceful conditions throughout Somalia and the effective implementation of the process of disarmament. UN ويقتضي هذا استتباب السلم في مختلف أنحاء الصومال والتنفيذ الفعلي لعمليـــة نزع اﻷسلحة.
    This is typical: women throughout Somalia are not invited to any of the reconciliation meetings. UN وهذا أمر معتاد: فالمرأة في سائر أنحاء الصومال لا تدعى إلى حضور أي من اجتماعات المصالحة.
    16. Insecurity remained widespread throughout Somalia. UN 16 - ظل انعدام الأمن منتشرا على نطاق واسع في كل أنحاء الصومال.
    These are designed to ensure standardization of training throughout Somalia. UN وتهدف هذه البرامج الى كفالة توحيد التدريب في كافة أنحاء الصومال.
    UNICEF, for instance, translated the Convention on the Rights of the Child into Somali and is distributing it throughout Somalia. UN فقد قامت اليونسيف، مثلاً، بترجمة اتفاقية حقوق الطفل إلى اللغة الصومالية، وهي تقوم بتوزيعها في أرجاء الصومال.
    Despite the relocation of international staff, United Nations agencies continue to maintain their activities in 28 locations throughout Somalia with more than 500 national staff. UN وعلى الرغم من انتقال الموظفين الدوليين، ما زالت وكالات الأمم المتحدة تواصل أنشطتها في 28 موقعا في كافة أرجاء الصومال بواسطة موظفين وطنيين يفوق عددهم 500 موظف.
    5.2 The author reiterates that it is widely acknowledged in the international community that the human rights and humanitarian situation throughout Somalia is extremely severe. UN 5-2 ويؤكد صاحب البلاغ مجدداً أنه من المعترف به على نطاق واسع في المجتمع الدولي أن حالة حقوق الإنسان والأوضاع الإنسانية في جمع أنحاء الصومال خطيرة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more