A dangerous game is being played throughout the city. | Open Subtitles | يتم لعب لعبة خطيرة في جميع أنحاء المدينة |
During the visit, the delegation noted a general situation of calm in Sanaa, as Government security forces gradually withdrew from throughout the city. | UN | وخلال هذه الزيارة، لاحظ الوفد أن الوضع هدأ على العموم في صنعاء بعد انسحاب القوات الحكومية تدريجياً من جميع أنحاء المدينة. |
The riots, which according to residents were reminiscent of the beginning of the intifadah, were accompanied by a general commercial strike that was observed throughout the city. | UN | وصحب أعمال الشغب التي كانت تذكارا حسب ما رواه السكان، ببداية الانتفاضة، إضراب تجاري عام في جميع أنحاء المدينة. |
There are many places hidden to eye among his holdings throughout the city. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الأماكن المخفية عن العين بين أماكنه في أنحاء المدينة |
In this regard, in addition to positioning the security forces throughout the city of Abidjan, government troops were also stationed some 120 km outside the capital to watch for and prevent any infiltration by rebel forces into Abidjan. | UN | وفي هذا الصدد، فإلى جانب نشر قوات الأمن في جميع أنحاء مدينة أبيدجان، تمركزت قوات حكومية أيضا على بعد نحو 120 كيلومترا خارج العاصمة لرصد أي تسلل من جانب القوات المتمردة إلى أبيدجان ومنعه. |
A number of archives like this are hidden throughout the city. | Open Subtitles | عدد من الأرشيفات مثل هذه يختفي في كافة أنحاء المدينة. |
Early reports indicate that several of the victims were wanted in connection with a variety of other violent crimes throughout the city. | Open Subtitles | وتشير التقارير الأولية أن العديد من الضحايا كانوا مطلوبين في صلتهم بمجموعة متنوعة من الجرائم العنيفة في جميع أرجاء المدينة. |
Teams are out doing block by block sweeps throughout the city. | Open Subtitles | الفرق بالخارج تقوم بتفقد عمارة تلو العمارة في جميع أنحاء المدينة سنجده |
Okay, but by your logic, there could be dozens of secret rooms throughout the city and the virus bomb could be in any one of them. | Open Subtitles | حسناً، ولكن حسب منطقك قد يكون هناك العشرات من الغرف السرية في جميع أنحاء المدينة والفنبلة الفيروسية قد تكون في أي واحدة منهم |
There have been reports of looting and violence throughout the city. | Open Subtitles | وكانت هناك تقارير النهب والعنف في جميع أنحاء المدينة. |
There's 52 of them scattered throughout the city. | Open Subtitles | هناك 52 منهم المنتشرة في جميع أنحاء المدينة. |
The difference being the breaches in Central City are scattered all throughout the city whereas counterparts in my world most definitely are not. | Open Subtitles | الفرق يجري المخالفات في مدينة سنترال ومنتشرة في جميع أنحاء المدينة في حين نظرائهم في بلدي العالم هي بالتأكيد لا. |
Anyone who wants to work stationed throughout the city, so they can be anywhere in 60 seconds. | Open Subtitles | فليتمركزوا في جميع أنحاء المدينة حتى يمكنهم التواجد في أي مكان في غضون دقيقة |
It's her word versus my client's, and there's a whole backlog of these cases pending throughout the city. | Open Subtitles | إنها كلمة لها مقابل موكلي، و وهناك تراكم كاملة من هذه الحالات انتظار في جميع أنحاء المدينة. |
These steps must begin with the strict observance of the cease-fire, the withdrawal of fighters from Monrovia, the deployment of ECOMOG throughout the city and the restoration of its status as a safe haven. | UN | ويجب أن تبدأ هذه الخطوات بالامتثال الصارم لوقف إطلاق النار، وانسحاب المقاتلين من مونروفيا، وانتشار فريق الرصد في أنحاء المدينة واستعادة مركزها كملاذ آمن. |
On the night of 1 to 2 February, the forces' alliance entered the capital and surrounded the presidential palace and other strategic locations throughout the city. | UN | وفي ليلة 1-2 شباط/فبراير، دخل تحالف القوات العاصمة وأحاطوا بالقصر الرئاسي وغيره من الأماكن الاستراتيجية في أنحاء المدينة. |
39. MISAB, which is deployed throughout the city of Bangui, is ensuring security in all neighbourhoods of the Central African capital by occupying 20 surveillance posts, and is carrying out patrols nightly in each of the city's eight districts. | UN | ٣٩ - وتوفر البعثة المنتشرة في جميع أنحاء مدينة بانغي اﻷمن لكافة أحياء عاصمة جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق ٢٠ مركزا للرصد وتسير دوريات كل ليلة في كل من الدوائر الثماني التي تتألف منها المدينة. |
45. MISAB, which is deployed throughout the city of Bangui, is ensuring security in all neighbourhoods of the Central African capital by occupying 20 surveillance posts, and is carrying out patrols nightly in each of the city's eight districts. | UN | ٤٥ - وتوفر البعثة المنتشرة في جميع أنحاء مدينة بانغي اﻷمن لكافة أحياء عاصمة جمهورية أفريقيا الوسطى عن طريق ٢٠ مركزا للرصد وتسير دوريات كل ليلة في كل من الدوائر الثماني التي تتألف منها المدينة. |
The tense situation resulted in the setting up at random of numerous security checkpoints throughout the city. | UN | وأدت الحالة المتوترة إلى إقامة العديد من نقاط التفتيش العشوائية في كافة أنحاء المدينة. |
Roadblocks and militia checkpoints were removed and restrictions on the movement of people and vehicles throughout the city were eased. | UN | وأزيلت الحواجز من الطرقات وكذلك نقاط التفتيش التي أقامتها المليشيات، كما خففت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والمركبات في جميع أرجاء المدينة. |
throughout the city only some twenty homesteads with inhabitants were observed. | UN | ولم يعاين على امتداد المدينة كلها سوى نحو عشرين منزلا مسكونا. |
3. Reliable reports strongly indicate that the killings were started by unruly members of the Presidential Guard, then spread quickly throughout the city. | UN | ٣ - وتشير اﻷنباء الموثوق بها بقوة إلى أن أفرادا غير منضبطين من الحرس الرئاسي هم الذين بدأوا أعمال القتل، التي امتدت بعد ذلك بسرعة إلى سائر أنحاء المدينة. |
Captain Gannon had assigned me to investigate the Pagan robberies... a pattern of serial crimes which had occurred throughout the city. | Open Subtitles | لقد أوكل إلي النقيب غانون مهمة التحقيق في سرقات الـ"باغان"َ نمط من الجرائم المتسلسلة التي حدثت في أرجاء المدينة |
Stories of Triumph: Education in troubled areas: In the largest public safety operation in recent Brazilian history, the Rio de Janeiro government in partnership with other spheres of public power has installed police pacifying units at various slums throughout the city. | UN | قصص انتصار: التعليم في المناطق المضطربة: في أكبر عملية تتعلق بسلامة عامة الناس في تاريخ البرازيل الحديث، نشرت حكومة ريو دي جانيرو بالشراكة مع جهات أخرى من السلطة العامة وحدات التهدئة التابعة للشرطة في الأحياء الفقيرة في مختلف أنحاء المدينة. |