"throughout the developing world" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء العالم النامي
        
    • في مختلف أنحاء العالم النامي
        
    • في أرجاء العالم النامي
        
    • في كافة أنحاء العالم النامي
        
    • سائر أنحاء العالم النامي
        
    • كل أنحاء العالم النامي
        
    • في أنحاء العالم النامي
        
    • في شتى أنحاء العالم النامي
        
    • جميع أرجاء العالم النامي
        
    • على امتداد العالم النامي
        
    • كل أرجاء العالم النامي
        
    • في جميع بقاع العالم النامي
        
    • على نطاق العالم النامي
        
    • عبر أنحاء العالم النامي
        
    • مختلف بلدان العالم النامي
        
    In 2000, when we committed ourselves to achieving the Goals by 2015, we aroused legitimate hopes throughout the developing world. UN لقد حركنا آمالا مشروعة في جميع أنحاء العالم النامي عندما التزمنا في عام 2000 بتحقيق الأهداف بحلول عام 2015.
    It carried out its cooperation activities throughout the developing world, without any geographical limit. UN وهي تمارس أنشطتها التعاونية في جميع أنحاء العالم النامي دون تحديد جغرافي.
    Since 1976, the International Center for Research on Women (ICRW) has worked toward the interconnected goals of building the power and participation of women and ending poverty throughout the developing world. UN يعمل المركز الدولي للبحوث المتعلقة بالمرأة منذ عام 1976 من أجل تحقيق الأهداف المترابطة المتمثلة في تعزيز سلطة المرأة ودورها والقضاء على الفقر في جميع أنحاء العالم النامي.
    In fact, budgetary pressures have forced many cities throughout the developing world to reduce environmental expenditures in general, and energy management in particular, even as the scale of the problems continues to expand. UN والواقع أن ضغوط الميزانيات أرغمت الكثير من المدن في مختلف أنحاء العالم النامي على خفض مصروفاتها المتعلقة بالبيئة بوجه عام، وإدارة الطاقة بوجه خاص حتى مع استمرار تصاعد حجم المشاكل.
    Policy reforms and improved governance have become watchwords throughout the developing world. UN فقد أصبح الإصلاح في مجال السياسات وتحسين شؤون الحكم شعارين منتشرين في أرجاء العالم النامي.
    Canada had contributed to numerous projects that support improved quality of life in cities throughout the developing world. UN وقال إن كندا قد أسهمت في العديد من المشروعات التي تدعم تحسين نوعية الحياة في المدن في جميع أنحاء العالم النامي.
    :: Building capacities, sharing technology and scaling up outstanding examples of best practices of rural communities throughout the developing world UN :: بناء القدرات، وتقاسم التكنولوجيا وطرح الأمثلة البارزة لأفضل ممارسات المجتمعات الريفية في جميع أنحاء العالم النامي
    The courses are implemented at various maritime training institutes throughout the developing world. UN وتنفﱠذ هذه البرامج في معاهد مختلفة للتدريب البحري في جميع أنحاء العالم النامي.
    Sustained economic growth Sustained economic growth remains a desperately important imperative throughout the developing world. UN ١٣ - لا تزال التنمية الاقتصادية المطردة تمثل ضرورة حتمية بالغة اﻷهمية في جميع أنحاء العالم النامي.
    Israeli ophthalmologists travel throughout the developing world to treat people who suffer from blindness and poor eyesight as a result of cataracts, malnutrition, trauma and infections. UN ويسافر أطباء العيون الإسرائيليون في جميع أنحاء العالم النامي لعلاج الأشخاص الذين يعانون من العمى وضعف النظر نتيجة للماء الأزرق والصدمات وسوء التغذية والعدوى.
    One expert highlighted the potential importance of South - South FDI in disseminating technology throughout the developing world. UN وشدد أحد الخبراء على الأهمية المحتملة للاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب في نشر التكنولوجيا في جميع أنحاء العالم النامي.
    The success of the Grameen model of microfinancing has inspired similar efforts in a hundred countries throughout the developing world and industrialized countries as well. UN لقد ألهم نجاح نموذج مصرف غرامين للتمويل البالغ الصغر جهودا مماثلة في مائة من البلدان في جميع أنحاء العالم النامي وفي البلدان الصناعية أيضا.
    It has awakened the international community to the indispensability of a global trading system that sustains widely dispersed and sustainable agricultural investment throughout the developing world. UN ولقد فتحت هذه الأزمة عيون المجتمع الدولي على عدم إمكان الاستغناء عن النظام التجاري العالمي والذي يوفر مقومات البقاء لاستثمارات زراعية مشتتة على نطاق واسع ومستدامة في جميع أنحاء العالم النامي.
    The international community must work to improve access to information throughout the developing world and ensure that such information was wholly transparent. UN وأكد أن المجتمع الدولي عليه أن يعمل على تحسين سبل الوصول إلى المعلومات في جميع أنحاء العالم النامي وكفالة الشفافية التامة لتلك المعلومات.
    Strong demand for good governance is increasing throughout the developing world. UN ٨٨- يتزايد الطلب القوي على انتهاج الادارة الرشيدة في جميع أنحاء العالم النامي.
    Many societies throughout the developing world now face the difficult task of coping not only with the transition to democracy, but also with reform of their economies. UN فكثير من المجتمعات في مختلف أنحاء العالم النامي أصبحت تواجه اﻵن المهمة الصعبة المتمثلة ليس فقط في مواجهة التحول نحو الديمقراطية بل مواجهة عملية اﻹصلاح الاقتصادي.
    Until recently the phenomenon was widespread throughout the developing world. UN وكان هذه الظاهرة حتى وقت قريب واسعة الانتشار في أرجاء العالم النامي.
    While the report highlighted policy and other failures specific to the situation in Zimbabwe, it warned of social, economic and political consequences in the failure of Governments and the international community to come to terms with the housing crisis affecting cities throughout the developing world. UN وفي حين أبرز التقرير ما يتصل بالحالة في زمبابوي من سياسات وأوجه فشل، فإنه حذر من عواقب السياسات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية المترتبة على فشل الحكومة والمجتمع الدولي في مواجهة أثر أزمة الإسكان التي تصيب المدن في كافة أنحاء العالم النامي.
    The Panel calls for a major initiative to rebuild global public health, starting with building public health capacity at the local and national levels throughout the developing world. UN ويدعو الفريق إلى اتخاذ مبادرة رئيسية لإعادة بناء نظام الصحة العامة على الصعيد العالمي بدءا ببناء قدرة في مجال الصحة العامة على الصعيدين المحلي والوطني في سائر أنحاء العالم النامي.
    That is why the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico next year, offers an unprecedented opportunity to make a real difference in the lives of millions of people throughout the developing world. UN وهذا هو السبب في أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي سينعقد في المكسيك في العام المقبل، يوفر فرصة غير مسبوقة لإحداث فرق حقيقي في حياة ملايين الناس في كل أنحاء العالم النامي.
    The new Capital Projects Office in AID's Bureau for Private Enterprise will be charged with providing the leadership in using capital assistance as a tool to promote sustainable development throughout the developing world. UN وستعهد إلى المكتب الجديد للمشاريع الانتاجية التابع لمكتب الوكالة للمؤسسات الخاصة مهمة توفير القيادة في استخدام المساعدات الرأسمالية كأداة للتنمية المستدامة في أنحاء العالم النامي.
    Pathfinder International provides women, men, and adolescents throughout the developing world with access to quality family planning and reproductive health information and services. UN وتتيح منظمة الرائد الدولي للنساء والرجال والمراهقين في شتى أنحاء العالم النامي فرص الحصول على المعلومات والخدمات الجيدة في مجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية.
    There are many inefficiencies and service breakdowns in supply channels to and within cities throughout the developing world. UN وثمة العديد من أوجه القصور وأعطال الخدمة في قنوات الإمداد الموصلة إلى المدن وفي داخلها في جميع أرجاء العالم النامي.
    Women in particular, as key contributors to agricultural production throughout the developing world, should be given access to new agricultural technologies and inputs. UN وينبغي على وجه الخصوص، إتاحة الفرصة لحصول المرأة على التكنولوجيات والمدخلات الزراعية الجديدة، باعتبارها عنصرا رئيسيا في الإنتاج الزراعي على امتداد العالم النامي.
    Even so, the Government was always quick to help illegal residents when necessary, and it also funded many programmes throughout the developing world through the Kuwait Fund for Arab Economic Development. UN ومع ذلك، تسارع الحكومة دوماً إلى مساعدة المقيمين بصورة غير قانونية عند الضرورة، كما أنها موّلت العديد من البرامج في كل أرجاء العالم النامي من خلال صندوق الكويت للتنمية الاقتصادية العربية.
    Research indicates that much of the urban growth witnessed is centred in smaller cities and towns throughout the developing world. UN وتذكر البحوث أن قدراً كبيراً من النمو الحضري يتركز في المدن والبلدات الأصغر حجماً في جميع بقاع العالم النامي().
    The Millennium Development Goals represent an example of this function as they have pressed countries into creating national and regional strategies to reduce extreme poverty and hunger, while encouraging them to work together to achieve solutions throughout the developing world. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية نموذجا لهذه الوظيفة لأنها حثت البلدان على استحداث استراتيجيات وطنية وإقليمية للحد من الفقر المدقع والجوع، وشجعتها كذلك على العمل معا من أجل التوصل إلى الحلول على نطاق العالم النامي بأسره.
    The Equator Initiative is a UNDP-managed multi-sector partnership that works with indigenous peoples and local communities doing groundbreaking work in biodiversity conservation and sustainable development throughout the developing world. UN وتمثل " مبادرة خط الاستواء " شراكة متعددة القطاعات يديرها البرنامج الإنمائي وتعمل مع الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية التي تقوم بالعمل التمهيدي في مجال صون التنوع البيولوجي ومجال التنمية المستدامة عبر أنحاء العالم النامي.
    Indeed, the private sector has a pivotal role to play in rural development, not just in Haiti but throughout the developing world. But public- private partnerships must be backed up with the right policies and support for rural communities, so that poor rural people can increase food production, improve their lives, and contribute to greater food security for all. News-Commentary والواقع أن القطاع الخاص لابد وأن يلعب دوراً محورياً في التنمية الريفية، ليس فقط في هايتي، بل وأيضاً في مختلف بلدان العالم النامي. ولكن الشراكة بين القطاعين العام والخاص لابد وأن تكون مدعومة بالسياسات السليمة ودعم المجتمعات الريفية، حتى يتمكن القرويون الفقراء من زيادة الإنتاج الغذائي، وتحسين حياتهم، والإسهام في توفير قدر أعظم من الأمن الغذائي من أجل الجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more