"throughout the entire country" - Translation from English to Arabic

    • في جميع أنحاء البلد
        
    • في جميع أنحاء البلاد
        
    These are developments that must be encouraged if they are to take root throughout the entire country. UN وهذه تطورات لا بد من تشجيعها إذا أريد لها أن تمتد وتتعمق في جميع أنحاء البلد.
    In the case of Sierra Leone, this implies an approach that aims, first of all, at establishing security throughout the entire country through the gradual deployment of UNAMSIL and the extension of government authority. UN وفي حالة سيراليون، ينطوي هذا على نهج يرمي في المقام الأول إلى إقرار الأمن في جميع أنحاء البلد عن طريق النشر التدريجي لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون وتوسيع نطاق سلطة الحكومة.
    It is expected that this policy document will eventually be implemented throughout the entire country. UN ومن المتوقع أن تنفذ وثيقة السياسات هذه في نهاية المطاف في جميع أنحاء البلد.
    There are 189 such centres, which accommodate young people of both genders, throughout the entire country. UN ويبلغ عددها 189 مركزاً في جميع أنحاء البلد وتستقبل الشباب من كلا الجنسين.
    14 FM radio transmitter stations, including satellite transmissions to allow for simultaneous broadcasting throughout the entire country, installed, maintained and operated UN :: تركيب وصيانة وتشغيل 14 محطة للإرسال الإذاعي على الموجات المتوسطة، بما في ذلك الإرسال عبر السواتل، بما يسمح بالبث المتزامن في جميع أنحاء البلاد.
    These sub-offices are responsible for conducting searches and other measures during the preliminary investigation of drug-related offences, and the effect of their work has been felt throughout the entire country. UN وتعنى هذه اﻷمانات الفرعية بممارسة الاقتحام وسائر عمليات التحقيق المستعجلة في الجرائم المتصلة بالمخدرات. وقد أصبح عملها ملموسا في جميع أنحاء البلد.
    April 2012 did, however, mark the first series of attacks launched in the space of one month throughout the entire country except in the central highlands. UN بيد أن شهر نيسان/أبريل شهد أول سلسلة من الهجمات تُشن في غضون شهر واحد في جميع أنحاء البلد باستثناء المرتفعات الوسطى.
    134. The Committee encourages the Government to continue its efforts to ensure equal access to health services throughout the entire country. UN ١٣٤ - وتشجع اللجنة الحكومة على مواصلة جهودها الرامية إلى كفالة المساواة في الوصول إلى الخدمات الصحية في جميع أنحاء البلد.
    135. The electoral threshold represents 5% of the total number of votes validly cast throughout the entire country for all political parties, political alliances, electoral alliances and organisations of citizens belonging to a national minority. UN 135- وتمثل العتبة الانتخابية خمسة في المائة من مجموع عدد الأصوات الصالحة المدلى بها في جميع أنحاء البلد لفائدة جميع الأحزاب والائتلافات السياسية والتحالفات الانتخابية ومنظمات المواطنين المنتمين إلى أقليات وطنية.
    Mr. OSMAN (Sudan), replying to question 19, said that there were no restrictions on freedom of movement in the Sudan. The inhabitants of both the north and the south could move freely throughout the entire country. UN 30- السيد عثمان (السودان) رداً على السؤال رقم 19، أوضح أنه ليس هناك أي قيد على حرية التنقل في البلد، وأنه يجوز لسكان الشمال والجنوب التنقل بحرية في جميع أنحاء البلد.
    97. Looking ahead to the sensitive period that Liberia will enter in 2017, I further recommend that the security transition conclude by mid-2016, at which point the Government should fully assume security responsibility throughout the entire country. UN ٩٧ - وفي معرض استشراف الفترة الحساسة التي ستعرفها ليبريا بداية من عام 2017، أوصي كذلك بإنهاء عملية نقل المسؤوليات الأمنية بحلول منتصف عام 2016، وعندها سيتعين على الحكومة أن تتحمل كامل المسؤولية الأمنية في جميع أنحاء البلد.
    14 FM radio transmitter stations, including satellite transmissions to allow for simultaneous broadcasting throughout the entire country, installed, maintained and operated UN تركيب وصيانة وتشغيل 14 محطة للإرسال الإذاعي تعمل بالتضمين الترددي، بما في ذلك الإرسال عبر السواتل، بما يسمح بالبث المتزامن في جميع أنحاء البلاد
    Develop further the united register for cases regarding domestic violence against women to create a full body of statistics regarding gender based violence throughout the entire country (Norway); 99.51. UN 99-50- زيادة تطوير السجل الموحد لتدوين حالات تتعلق بالعنف المنزلي ضد المرأة لإنشاء مجموعة كاملة للإحصاءات المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس في جميع أنحاء البلاد (النرويج)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more