"throughout the island" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء الجزيرة
        
    • في أنحاء الجزيرة
        
    • في جميع أرجاء الجزيرة
        
    • في مختلف أنحاء الجزيرة
        
    • في كل أنحاء الجزيرة
        
    • على طول الجزيرة
        
    The two communities lived intermingled throughout the island. UN وعاشت الطائفتان مختلطتين في جميع أنحاء الجزيرة.
    Moreover, the committee's advisory board for the preservation, physical protection and restoration of the immovable cultural heritage of Cyprus has been carrying out onsite assessment visits throughout the island. UN وعلاوة على ذلك، اضطلع مجلس اللجنة الاستشاري للمحافظة على آثار التراث الثقافي غير المنقولة في قبرص والحماية المادية لها وترميمها بزيارات تقييم في الموقع في جميع أنحاء الجزيرة.
    12 Senators, elected for a period of 6 years by registered voters throughout the island; UN `1` 12 شيخاً يقوم الناخبون المسجلون من جميع أنحاء الجزيرة بانتخابهم لفترة 6 سنوات؛
    The Department has seven certified schools throughout the island. UN وتوجد للادارة سبع مدارس معتمدة في أنحاء الجزيرة.
    As from school year 2010/2011, the plan covers all public and private schools throughout the island. UN واعتباراً من السنة الدراسية 2010/2011، ستشمل الخطة كل المدارس العامة والخاصة في جميع أرجاء الجزيرة.
    Roads, transport facilities, schools, hospitals, electricity and telecommunications were of good quality throughout the island. UN والطرق ومرافق النقل والمدارس والمستشفيات والكهرباء والمواصلات السلكية واللاسلكية جيدة في مختلف أنحاء الجزيرة.
    33. The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. UN ٣٣ - تتولى هيئة غوام للكهرباء، وهي وكالة مستقلة تابعة لحكومة غوام، مسؤولية توفير الكهرباء في جميع أنحاء الجزيرة.
    They must be strengthened through social and economic development throughout the island. UN ويجب تدعيمهما بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أنحاء الجزيرة.
    It functions through a network of 12 women centres and about 1000 women's associations throughout the island. UN وتعمل من خلال شبكة مكونة من 12 مركزاً للمرأة ونحو 1000 جمعية للمرأة موزعة في جميع أنحاء الجزيرة.
    Vaccination facilities against polio, malaria and BCG for the child are provided throughout the island. UN وتقوم مرافق التطعيم بتطعيم الأطفال في جميع أنحاء الجزيرة ضد شلل الأطفال والملاريا والسل.
    Furthermore, there are training courses run through Social Welfare Centres and Community Centres that provide training to women throughout the island. UN فضلاً عن ذلك، تنظم مراكز الرعاية الاجتماعية ومراكز المجتمعات المحلية دورات تدريبية توفر التدريب للمرأة في جميع أنحاء الجزيرة.
    This programme is dispensed in 38 Centres both in rural and urban areas, throughout the island. UN وتقدم خدمات هذا البرنامج في 38 مركزاً في كل من المناطق الريفية والحضرية، في جميع أنحاء الجزيرة.
    I once again urge all parties to be accommodating of the exhumation requirements of the Committee throughout the island. UN وأحث جميع الأطراف، مرة أخرى، على ضمان قدرة اللجنة على تلبية احتياجاتها المتعلقة باستخراج الجثث في جميع أنحاء الجزيرة.
    According to the territorial Government, in 2010 approximately EC$ 0.8 million was spent on the maintenance of roads throughout the island. UN وذكرت حكومة الإقليم أن الإنفاق على صيانة الطرق في جميع أنحاء الجزيرة قد بلغ في عام 2010 نحو 0.8 مليون دولار من دولارات شرق الكاريبي.
    Facilitated by UNFICYP, the Technical Committee on Cultural Heritage and its advisory board continued to plan for the preservation, protection and restoration of immovable cultural heritage throughout the island. UN وبتيسير من القوة، واصلت اللجنة التقنية المعنية بالتراث الثقافي ومجلسها الاستشاري التخطيط لحماية وحفظ وترميم التراث الثقافي غير المنقول في جميع أنحاء الجزيرة.
    144. The Commission has a network of 10 Regional offices to facilitate the discharge of its functions throughout the island. UN 144- وتشرف اللجنة على شبكة مؤلفة من عشرة مكاتب إقليمية لتيسير أداء مهامها في جميع أنحاء الجزيرة.
    There has been a disturbing trend with regard to the implementation of policies that impinge on the ability of organizations and individuals to carry out activities and projects designed to contribute to bicommunal contacts and cooperation throughout the island. UN وقد كان هناك اتجاه مقلق يتعلق بتنفيذ السياسات التي تصطدم بقدرة المنظمات والأفراد على الاضطلاع بأنشطة مشاريع معدة للمساهمة في الاتصالات بين الطائفتين والتعاون في جميع أنحاء الجزيرة.
    In addition to delivery services, antenatal and postnatal clinics are held on a regular basis at health centres throughout the island. UN وبالإضافة إلى خدمات التوليد، توجد في المراكز الصحية في جميع أنحاء الجزيرة عيادات مفتوحة بصفة منتظمة لتوفير الرعاية قبل الولادة وبعدها.
    An earlier intervention by the British forces in Cyprus was also designed to stop violence following the Greek Cypriot onslaught against defenceless Turkish Cypriots throughout the island. UN كما استهدف تدخل سبق ذلك في قبرص من جانب القوات البريطانية وقف العنف الذي أعقب هجمة القبارصة اليونانيين على القبارصة الأتراك العُزّل في جميع أنحاء الجزيرة.
    Still, the agency experienced other infrastructural problems, such as damaged pumps and broken water lines, which caused water outages and pressure problems throughout the island. UN ومع ذلك، فإن الوكالة مرت بمشاكل أخرى تتعلق بالهياكل الأساسية، مثل أعطاب المضخات وكسور أنابيب المياه مما تسبب في تكرار انقطاع المياه وبعض مشاكل الضغط في أنحاء الجزيرة كلها.
    The fact that a United Nations peacekeeping force was dispatched to the island in March 1964 confirms that the Cyprus question began in 1963 with the Greek Cypriot onslaught on defenceless Turkish Cypriots throughout the island. UN وفي إرسال قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام إلى الجزيرة في آذار/مارس 1964 ما يؤكد أن مسألة قبرص قد بدأت في عام 1963 بهجوم القبارصة اليونان على القبارصة الأتراك العزَّل في جميع أرجاء الجزيرة.
    PHC/family health services are offered to the population through the 366 clinics and health centres located throughout the island. UN وتقدَّم خدمات الرعاية الصحية الأولية/الصحة الأسرية إلى السكان عن طريق 366 عيادةً ومركزاً صحياً في مختلف أنحاء الجزيرة.
    Hundreds of Turkish Cypriots fell victim to Greek Cypriot atrocities, while villages throughout the island were attacked and devastated, rendering one fourth of the Turkish Cypriot population homeless refugees. UN وقد ذهب ضحية المذابح القبرصية اليونانية مئات من القبارصة اﻷتراك فيما تعرضت القرى في كل أنحاء الجزيرة للاعتداء والتدمير بما تحول معه ربع السكان القبارصة اﻷتراك إلى لاجئين مشردين.
    42. In 2003, two road construction projects were ongoing throughout the island. UN 42 - وفي عام 2003، كان مشروعا إنشاء طريقين قد بدأ على طول الجزيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more