They remained outside the compound, in its immediate vicinity, throughout the night. | UN | وقد مكثوا خارج المجمع، في المنطقة المجاورة له مباشرة طوال الليل. |
He showed marked signs of agitation throughout the night. | Open Subtitles | لقد أظهر إشارات تعبر القلق والهيجان طوال الليل |
Unfortunately, the blizzard will be continuing throughout the night. | Open Subtitles | لسوء الحظ العاصفة الثلجية سوف تستمر طوال الليل |
And I've got this little camera so I can make a video diary throughout the night and talk about What comes along. | Open Subtitles | ولدي هذه الكاميرة لأسجل يومياتي خلال الليل وأتحدث عمّا يجري |
No weapons were found and Mr. Aarrass was taken to the local police station, where he was again tortured throughout the night. | UN | ولما لم يعثروا على أي سلاح، اقتيد إلى مخفر الشرطة المحلي حيث تعرض مرة أخرى للتعذيب طيلة ليلة كاملة. |
Moreover, the military campaign and artillery bombardment of civilian areas in the Gaza Strip continued throughout the night of Monday, 16 June, injuring several more people and causing both destruction of civilian properties and the spread of panic and terror among the Palestinian population in the besieged Gaza Strip. | UN | وعلاوة على ذلك، استمرت الحملة العسكرية والقصف المدفعي للمناطق المدنية في قطاع غزة طوال ليلة يوم الاثنين 16 حزيران/يونيه، مما أسفر عن إصابة عدة أشخاص آخرين وإلحاق الدمار بالممتلكات المدنية وتسبب في انتشار حالة من الهلع والرعب في صفوف السكان الفلسطينيين في قطاع غزة المحاصر. |
Heavy machine gun fire and mortars were directed towards Bujumbura throughout the night and following day. | UN | ووجهت نيران الرشاشات الثقيلة والهاونات نحو بوجمبورا طوال الليل والنهار التالي. |
The aggressor offensive continues with somewhat decreased intensity throughout the night. | UN | فقد استمر الهجوم العدواني بشدة أقل بعض الشيء طوال الليل كله. |
Intensive artillery bombardment of Azerbaijani positions in this area continued throughout the night. | UN | واستمر القصف الشديد بالمدفعية على المواقع اﻷذربيجانية في المنطقة طوال الليل. |
The shoot-out continued throughout the night and lasted well into the following day. | UN | وتواصل تبادل إطلاق النار طوال الليل واستمر جزءا كبيرا من اليوم التالي. |
I stay awake throughout the night and I can't go to sleep. | Open Subtitles | بقيت مستيقظة طوال الليل و لم أستطع النوم |
His nest is clearly one of the best in the neighbourhood for throughout the night a succession of females call on him. | Open Subtitles | من الواضح أن عشه هو الأفضل بين الأعشاش في الجوار .طوال الليل مجموعة متعاقبة من الإناث ترددت عليه |
And now, Music throughout the night. | Open Subtitles | الاَن، ستستمعـون إلى موسيقى تستمـر معكم طوال الليل |
This provoked youth in several neighbourhoods in Dili and Ermera to set up roadblocks with burning tyres and large boulders and to stone international vehicles throughout the night. | UN | ودفع هذا الأمر الشبان في عدد من المناطق المجاورة لديلي وإرميرا إلى إقامة حواجز طرقات باستخدام إطارات مشتعلة وحجارة كبيرة، وإلى رشق المركبات الدولية بالحجارة طوال الليل. |
He is believed to have been tortured throughout the night. | UN | ويقال إنه تعرّض للتعذيب طوال الليل. |
He was reportedly beaten on the legs by members of the Palestinian Preventive Security Service during interrogation and was said to have been interrogated throughout the night following a telephone call from Amnesty International to the prison directorate inquiring about his situation. | UN | وأُفيد بأن أفراد دائرة اﻷمن الوقائي الفلسطيني ضربوه على رجليه في أثناء استجوابه، وقيل إنه استجوب طوال الليل عقب تلقي مديرية السجن مكالمة هاتفية من منظمة العفو الدولية تستفسر عن حالته. |
Even one finger made raw by the flame will torment you throughout the night. | Open Subtitles | حتى ولو أصبع واحد انسلخ من النار... سيعذبك طوال الليل... |
With only a few minutes of rest between the attacks the female is tormented throughout the night. | Open Subtitles | مع بضعة دقائق من الراحة بين الهجمات تتعرض الأنثى للتعذيب خلال الليل |
Gradually throughout the night, he's widened that lead. | Open Subtitles | تدريجياً، خلال الليل تقدم بفارق واسع |
The torture is said to have lasted throughout the night of his arrest and to have included beatings with truncheons while he was tied to a central heating radiator, and having a gas mask placed over his head with the air supply cut off until he fell unconscious. | UN | ويقال إن التعذيب استمر طيلة ليلة توقيفه وإنه شمل الضرب بواسطة هَراوي بينما رُبِط بمِشعِّ للتدفئة المركزية، وغطي رأسه بقناع واق من الغازات وقطع عنه الإمداد بالهواء إلى أن أغمي عليه. |
3.3 Efforts continued throughout the night of 13 to 14 July 1994 to obtain a stay of execution for Mr. Ashby, both before the Court of Appeal of Trinidad and Tobago and before the Judicial Committee of the Privy Council in London. | UN | 3-3 وتواصلت الجهود طوال ليلة 13 وحتى يوم 14 تموز/يوليه 1994 لاستصدار أمر بوقف تنفيذ حكم الإعدام بحق السيد آشبي من كل من محكمة ترينيداد وتوباغو للاستئناف ومن اللجنة القضائية التابعة للمجلس الملكي الخاص في لندن. |
Thirsty herds continue to arrive throughout the night. | Open Subtitles | القطعان العطشانة تُواصلُ الوُصُول على مدار الليل. |