The task force is to address the issue throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وتهدف فرقة العمل إلى التصدي لهذه المسألة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Ten workshops, facilitated by Al-Muntada, were held at various locations throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | ونُظمت عشر حلقات عمل، يسّرها المنتدى، في أماكن مختلفة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Moreover, the destruction incurred by the occupying forces throughout the Occupied Palestinian Territory has been massive. | UN | وفضلا عن ذلك، سببت قوات الاحتلال دمارا هائلا في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Moreover, hundreds of Palestinians are now being illegally detained by the occupying forces along with those who continue to be detained following previous raids and round-ups carried out throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفوق ذلك، تحتجز قوات الاحتلال الآن مئات الفلسطينيين بصورة غير قانونية، إضافة إلى مَنْ لا تزال تحتجزهم منذ الغارات وحملات الاعتقال السابقة التي تمت في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
UNRWA's education programmes were adversely affected by the inability of teachers and students to reach Agency schools and training centres throughout the Occupied Palestinian Territory during the reporting period. | UN | وتأثرت برامج الأونروا التعليمية سلبا بسبب عجز المدرسين والتلاميذ عن الوصول إلى المدارس والمراكز التدريبية التابعة للوكالة في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير. |
65. During this period, the Israeli forces continued to operate large-scale arrest campaigns throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | 65 - وخلال هذه الفترة واصلت القوات الإسرائيلية تنفيذ حملات إيقاف واسعة النطاق في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
At the same time, extremist Israeli settlers continue their terror campaign throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون حملتهم الإرهابية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Moreover, in the same period, the occupying forces have carried out over 3,767 military raids throughout the Occupied Palestinian Territory and arrested more than 3,000 Palestinians, including children. | UN | كما شنت قوات الاحتلال، في الفترة نفسها، أكثر من 767 3 هجوماً عسكرياً في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة واعتقلت أكثر من 000 3 فلسطيني، بمن فيهم الأطفال. |
Daily demonstrations are taking place throughout the Occupied Palestinian Territory in solidarity with the hunger striking prisoners, detainees and their families, with growing calls for a just resolution of their plight. | UN | وتنظم المظاهرات اليومية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة تضامنا مع السجناء والمحتجزين المضربين عن الطعام وعائلاتهم، مع تزايد النداءات من أجل إيجاد حل عادل لمحنتهم. |
76. throughout the Occupied Palestinian Territory, the enjoyment of the right to work and the right to just and favourable conditions of work has seen serious infringements. | UN | 76 - شهدت جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة انتهاكات جسيمة للحق في العمل والحق في ظروف عمل عادلة ومواتية. |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Prolonged closures and severe restrictions on the movement of Palestinian persons and goods throughout the Occupied Palestinian Territory and into and out of that territory are imposed by the occupying Power via these measures. | UN | وبهذه التدابير، تفرض السلطة القائمة بالاحتلال عمليات إغلاق وقيودا صارمة لفترات زمنية طويلة على حركة الفلسطينيين والسلع الفلسطينية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وإليها ومنها. |
Aware of the continuing needs of the Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي ميادين العمليات الأخرى، أي في الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان، |
Also aware of the continuing needs of Palestine refugees throughout the Occupied Palestinian Territory and in the other fields of operation, namely, in Lebanon, Jordan and the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ تدرك أيضا الاحتياجات المستمرة للاجئين الفلسطينيين في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة وفي سائر ميادين العمل، أي في لبنان والأردن والجمهورية العربية السورية، |
At the same time, over the past few days illegal Israeli settlers have stepped up acts of violence and terrorism against Palestinian civilians and their properties throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي نفس الوقت، صعد المستوطنون الإسرائيليون غير القانونيون على مدى الأيام القليلة الماضية أعمال العنف والإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Today, on the occasion of Land Day, Palestinians demonstrated throughout the Occupied Palestinian Territory in commemoration of the killing by the Israeli police of six Israeli Arabs during a demonstration against the confiscation of thousands of hectares of Arab-owned land in 1976. | UN | واليوم، بمناسبة يوم الأرض، تظاهر الفلسطينيون في أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة إحياء لذكرى الإسرائيليين العرب الستة الذين قتلتهم الشرطة الإسرائيلية أثناء مظاهرة ضد مصادرة آلاف الهكتارات من الأراضي التي يملكها العرب عام 1967. |
Over 140 UNICEF-supported youth centres throughout the Occupied Palestinian Territory provided recreational and remedial activities to over 45,000 adolescents in 2009. | UN | قام أكثر من 41 مركزا من مراكز الشباب التي تدعمها اليونيسيف في جميع أنحاء الأراضي الفلسطينية المحتلة بتوفير الأنشطة الترويحية والعلاجية لأكثر من 000 45 مراهق في عام 2009. |
" Reiterating its grave concern at the tragic and violent events that have taken place since September 2000, which have caused enormous suffering and many innocent victims throughout the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, and in Israel " . | UN | " وإذ تكرر الإعراب عن قلقها الشديد إزاء الأحداث المأساوية والعنيفة التي جرت منذ أيلول/سبتمبر 2000، والتي تسببت في معاناة شديدة وسقوط العديد من الضحايا في سائر أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية وفي إسرائيل " . |
Furthermore, there had been a sharp increase in Government-sanctioned acts of violence and harassment perpetrated by settlers against Palestinians throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وحدثت، علاوة على ذلك، زيادة حادة في أعمال العنف والمضايقة التي تقرها الحكومة ويرتكبها المستوطنون ضد الفلسطينيين في كل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
At the same time, illegal Israeli settlers, many of them armed extremists, have intensified their acts of terror and destruction throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي الوقت نفسه، قام المستوطنون الإسرائيليون غير القانونيين، والعديد منهم من المتشددين المسلحين، بتكثيف أعمال الترهيب والتدمير التي يرتكبونها في شتى أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Israel continues to build barriers throughout the Occupied Palestinian Territory, thus fragmenting and profoundly undermining the contiguity and integrity of the territory, totally isolating East Jerusalem from the rest of the West Bank and causing great damage to Palestinian society and the Palestinian economy. | UN | إن إسرائيل ماضية في إقامة الحواجز في جميع أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة وتعمل بذلك على التجزئة والتقويض الشديدين لتماسك ووحدة الأراضي، وعزلت القدس الشرقية عزلا كاملا عن بقية الضفة الغربية متسببة بأضرار جسيمة للمجتمع الفلسطيني والاقتصاد الفلسطيني. |
:: Israeli settler attacks also continue throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | :: لا تزال اعتداءات المستوطنين الإسرائيليين مستمرة في كافة أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
4. Calls upon Israel, the occupying Power, to fully and effectively respect the Fourth Geneva Convention of 1949 throughout the Occupied Palestinian Territory since 1967; | UN | 4 - يطلب من إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تحترم احتراما تاما وفعليا اتفاقية جنيف الرابعة لعام 1949 في جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967؛ |
In grave contravention of international humanitarian law, the Israeli demolition of Palestinian homes and properties and the eviction of Palestinian families, including children and elderly persons, have also continued throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وفي انتهاك جسيم للقانون الإنساني الدولي، تتمادى إسرائيل في هدم المنازل والممتلكات الفلسطينية وطرد أصحابها من الأسر الفلسطينية، بما يشمل الأطفال والمسنين، في كامل أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
They supplement those which are established and moved on a daily basis throughout the Occupied Palestinian Territory. | UN | وهي تكمل عمل نقاط التفتيش التي تقام يوميا في مناطق متغيرة في شتى أرجاء الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The suffering of the Palestinian civilian population throughout the Occupied Palestinian Territory continues to this very day. | UN | فلا تزال معاناة السكان المدنيين الفلسطينيين في كافة أرجاء الأراضي الفلسطينية المحتلة مستمرة إلى يومنا هذا. |