"throughout the period under review" - Translation from English to Arabic

    • طوال الفترة قيد الاستعراض
        
    • خلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • وطوال الفترة قيد الاستعراض
        
    • طوال الفترة المستعرضة
        
    • وخلال الفترة قيد الاستعراض
        
    • أثناء الفترة قيد الاستعراض
        
    • طوال الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • طوال الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • طيلة الفترة المشمولة بالاستعراض
        
    • مدار الفترة قيد الاستعراض
        
    The British pound remained strong throughout the period under review and consumer confidence remained high. UN وظل الجنيه البريطاني قويا طوال الفترة قيد الاستعراض وظلت ثقة المستهلكين عالية.
    Demolitions of Palestinian houses have continued throughout the period under review. UN لقد استمر هدم المنازل الفلسطينية طوال الفترة قيد الاستعراض.
    Mine clearance activities continued throughout the period under review. UN وتواصلت أنشطة إزالة الألغام خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Mine-clearance activities continued throughout the period under review. UN وتواصلت أنشطة إزالة الألغام خلال الفترة قيد الاستعراض.
    throughout the period under review, the Antarctic Treaty parties have continued to work towards establishing rules and procedures relating to liability for damage arising from activities taking place in the Antarctic Treaty area and covered by the Environmental Protocol. UN وطوال الفترة قيد الاستعراض واصلت الدول الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا عملها في سبيل وضع قواعد وإجراءات تتعلق بالمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أنشطة تجري في منطقة معاهدة أنتاركتيكا ومشمولة بالبروتوكول البيئي.
    The decrease of resources available to it throughout the period under review raised concerns; the financial situation did not reflect the priority given to the programme by the General Assembly. UN وأثار تخفيض الموارد المتاحة له طوال الفترة المستعرضة مشاعر القلق؛ فالحالة المالية لا تعكس اﻷولوية التي أعطتها الجمعية العامة للبرنامج.
    82. throughout the period under review, IMO developed and executed all its technical assistance activities in the Caribbean in the closest possible coordination with the adviser. UN 82 - وخلال الفترة قيد الاستعراض وضعت المنظمة ونفذت جميع أنشطتها المتعلقة بتقديم المساعدة التقنية في منطقة البحر الكاريبي متوخية أكبر قدر ممكن من التنسيق مع المستشار.
    Economic activity in Poland stayed robust, but unemployment remained high throughout the period under review. UN وبقي النشاط الاقتصادي البولندي قويا، ولكن البطالة ظلت مرتفعة طوال الفترة قيد الاستعراض.
    As reported below, the same Israeli practices have continued throughout the period under review. UN وكما هو مبين أدناه، استمرت الممارسات الإسرائيلية ذاتها طوال الفترة قيد الاستعراض.
    C. Reports on exports and imports 35. The Group observed that the number of States reporting exports and imports remained relatively stable throughout the period under review. UN 35 - لاحظ الفريق أن عدد الدول التي قدمت تقارير عن الصادرات والواردات ظل مستقرا نسبيا طوال الفترة قيد الاستعراض.
    630. The threatening situation in Burundi has been a major preoccupation throughout the period under review. UN ٦٣٠ - كانت الحالة المنذرة بالخطر في بوروندي هي أحد الشواغل الرئيسية طوال الفترة قيد الاستعراض.
    54. throughout the period under review, the Congo had continued to make the usual efforts in the areas of peace, security, stability and national reconciliation. UN 54 - واصل الكونغو خلال الفترة قيد الاستعراض الجهود المبذولة عادة في مجالات السلام والأمن والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    As the report indicates, throughout the period under review the systematic pattern of human rights violations and massive breaches of international law and international humanitarian law by Israel continued unabated. UN ويوضح التقرير أن نمط انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان وحالات الخرق الشاملة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي استمر بلا هوادة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    throughout the period under review, the International Council for Building Research Studies and Documentation (CIB) pursued its mission which is to serve its members through encouraging and facilitating international cooperation and information exchange in building and construction research, technology development and documentation. UN خلال الفترة قيد الاستعراض تابع المجلس الدولي لبحوث البناء ودراساته ووثائقه الاضطلاع بمهمته التي تتمثل في خدمة أعضائه من خلال تشجيع وتسهيل التعاون الدولي وتبادل المعلومات في مجالات البحوث وتطوير التكنولوجيا والوثائق في ميدان البناء والتشييد.
    The decrease of resources available to it throughout the period under review raised concerns; the financial situation did not reflect the priority given to the programme by the General Assembly. UN وأثار تخفيض الموارد المتاحة له طوال الفترة المستعرضة مشاعر القلق؛ فالحالة المالية لا تعكس اﻷولوية التي أعطتها الجمعية العامة للبرنامج.
    As the report indicates, throughout the period under review, the systematic pattern of human rights violations and massive breaches of international law and international humanitarian law by the Israeli regime has continued unabated. UN وكما يشير التقرير تواصلت، طوال الفترة المستعرضة انتهاكات حقوق الإنسان والخروقات الواسعة للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي من جانب النظام الإسرائيلي بلا هوادة.
    :: throughout the period under review, Oxfam was active in advocating support for Rwanda and the Great Lakes area, as well as implementing the humanitarian programmes outlined below. UN :: عملت أكسفام بنشاط طوال الفترة المشمولة بالاستعراض على الدعوة إلى دعم رواندا ومنطقة البحيرات الكبرى، فضلا عن تنفيذ البرامج الإنسانية المبينة أدناه.
    56. Under the auspices of my Deputy, the Brčko Supervisor, returns of original inhabitants to Brčko continued throughout the period under review. UN ٥٦ - وتحت رعاية نائبي، المشرف في بريتشكو، استمرت عودة السكان اﻷصليين الى بريتشكو طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    throughout the period under review, the IFJ Africa office has entirely directed its efforts in promoting press freedom across the continent as enshrined by article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وسخر مكتب الاتحاد في أفريقيا كل جهوده طيلة الفترة المشمولة بالاستعراض لتعزيز حرية الصحافة في سائر أرجاء القارة على النحو المنصوص عليه في المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more