"throughout the province" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء المقاطعة
        
    • في كل أنحاء المقاطعة
        
    • في جميع أرجاء المقاطعة
        
    • سائر أنحاء المقاطعة
        
    • جميع أنحاء مقاطعة
        
    • في سائر المقاطعة
        
    • في جميع أنحاء الإقليم
        
    • في أنحاء المقاطعة
        
    Print—media advertising support for the television news features appeared throughout the province in Alberta's weekly and daily newspapers. UN وأيدت وسائل اﻹعلام المطبوعة في جميع أنحاء المقاطعة اﻷفلام اﻹخبارية التلفزيونية وصدرت بيانات التأييد في الجرائد اليومية واﻷسبوعية.
    The Division assumed responsibility for the administration of French language programmes for 4,300 students in 20 schools throughout the province. UN وتضطلع الشعبة بمسؤولية إدارة برامج تدريس اللغة الفرنسية لزهاء ٠٠٣ ٤ طالب في ٠٢ مدرسة في جميع أنحاء المقاطعة.
    Numerous models of alternative education programs and services have been developed throughout the province to serve local needs. UN وقد وضعت نماذج عديدة لبرامج وخدمات التعليم البديل في جميع أنحاء المقاطعة لتلبية الاحتياجات المحلية.
    Community living spaces are funded throughout the province for people with mental disabilities. UN ويجري تمويل أماكن للمعيشة المجتمعية لﻷشخاص المعوقين عقليا في كل أنحاء المقاطعة.
    The Special Rapporteur was informed that peace and security prevailed throughout the province. UN وأبلغ المقرر الخاص بأن السلم واﻷمن سائدان في جميع أرجاء المقاطعة.
    These investments have funded new college programs, improved infrastructure and learning resource, and effectively doubled the number of seats of skilled trades programs at campuses throughout the province. UN وموَّلت هذه الاستثمارات برامج جديدة في الكليات، وحسَّنَت البنى التحتية وموارد التعلُّم، وضاعفت عملياًّ المقاعد في برامج تعلُّم المهن الماهرة في الجامعات والكليات في سائر أنحاء المقاطعة.
    Canada: State of emergency declared on 23 July 1989 throughout the province of Manitoba. UN كندا: أعلنت حالة الطوارئ في ٣٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ في جميع أنحاء مقاطعة مانيتوبا.
    In addition to traditional in-care options, dedicated youth support services including street outreach, safe housing and Youth Agreements were provided throughout the province. UN وعلاوة على خيارات الرعاية التقليدية، تم تقديم خدمات مكرسة لدعم الشباب في سائر المقاطعة تشمل حملة التوعية في الشوارع وتوفير المآوي الآمنة وإبرام اتفاقات تهم الشباب.
    To date, more than $106 million of funding has been allocated towards the creation of 2,368 affordable housing units throughout the province. UN وقد خُصص إلى الآن أكثر من 106 ملايين دولار لتمويل تشييد 368 2 وحدة سكنية ميسورة في جميع أنحاء الإقليم.
    8. During the reporting period, KFOR continued to conduct search operations throughout the province, and seized weapons and ammunition on a daily basis. UN 8 - وأثناء الفترة التي يشملها التقرير، واصلت قوة كوسوفو القيام بعمليات البحث في أنحاء المقاطعة وصادرت أسلحة وذخائر يوميا.
    Community culture centres have been opened throughout the province with libraries, reading rooms, cinemas, amateur troupes and courses. UN وقد افتتحت مراكز ثقافية مجتمعية في جميع أنحاء المقاطعة ألحقت بها مكتبات وغرف للقراءة ومسارح للعروض السينمائية وفرق الهواة والحلقات الدراسية.
    They, along with some elements of the armed forces, were involved in the increasing incidents of violence observed throughout the province. UN وكانت هذه العناصر، إلى جانب عناصر أخرى من القوات المسلحة ضالعة في أعداد متزايدة من حوادث العنف التي لوحظت في جميع أنحاء المقاطعة.
    The Government of Québec subsidizes 16 CAVACS throughout the province. UN 339- تقدم حكومة كيبك إعانات مالية لـ 16 مركزا في جميع أنحاء المقاطعة.
    It also ordered that, every 60 days, the executive branch of the Buenos Aires provincial government should report to the Court on the steps that had been taken to improve the situation of detainees throughout the province. UN كما أوعزت إلى الفرع التنفيذي لحكومة مقاطعة بوينس آيرس أن يوافي المحكمة كل 60 يوماً بتقرير عما اتخذ من خطوات لتحسين حالة المحتجزين في جميع أنحاء المقاطعة.
    The consequences are more than evident: massive daily violence throughout the province, terrorism, killing of civilians, kidnapping, usurpation, crimes and lawlessness and ethnic cleansing. UN وعواقب هذا اﻷمر واضحة للغاية: حالات عنف يومي على نطاق واسع في جميع أنحاء المقاطعة وأعمال إرهاب وقتل للمدنيين وخطف واغتصاب للممتلكات والسلطات، وجرائم وانتشار ظاهرة الخروج عن القانون والتطهير العرقي.
    Over 8,000 new acquisitions, including books, video recordings and CD-ROMs, were added to the collection and made available to teachers throughout the province. UN وقد أضيف إلى المجموعة ما يزيد على ٠٠٠ ٨ مؤلف جديد، بما في ذلك الكتب والتسجيلات في الفيديو وأقراص CD-ROM الممغنطة وأتيحت للمعلمين في جميع أنحاء المقاطعة.
    Nine ministries are represented on the Child and Youth Secretariat which works with local child and youth committees throughout the province to assist in coordinating services to children and youth. UN وتمثّل تسع وزارات في هذه اﻷمانة، التي تعمل مع لجان محلية لﻷطفال والشباب في كل أنحاء المقاطعة للمساعدة في تنسيق الخدمات التي تقدم إلى اﻷطفال والشباب.
    A Community Learning Network electronically links schools throughout the province to ensure that rural students are connected and have equal access to knowledge. UN وتقوم شبكة تعليم مجتمعية بربط المدارس إلكترونياً في كل أنحاء المقاطعة لكفالة ربط الطلبة الريفيين بالشبكة وحصولهم على فرصة متكافئة لاكتساب المعرفة.
    This entailed the abolition of School Boards and the vesting of authority for the administration of the educational system in the Minister of Education, with a consequent reduction of both teaching and administrative positions throughout the province. UN وأسفر ذلك عن إلغاء مجالس التعليم وتخويل وزير التربية بسلطة إدارة النظام التعليمي، مما أدى إلى خفض عدد وظائف التدريس والوظائف الإدارية في جميع أرجاء المقاطعة.
    The representatives of the provincial government, the majority of whom belong to the Jamiat Islami political party, informed the Special Rapporteur that law and order prevailed throughout the province and that human rights were guaranteed. UN وقام ممثلو حكومة المقاطعة، وهم ينتمون في أغلبيتهم إلى حزب الجمعية اﻹسلامية، بإبلاغ المقرر الخاص بأن القانون والنظام سائدان في جميع أرجاء المقاطعة وأن حقوق اﻹنسان مضمونة.
    Staff of the Manitoba Justice's Victim Services attend all circuit court points throughout the province and provide the same services to Aboriginal women on reserve that are provided in urban centres. UN يحضر موظفو خدمات الضحايا في دائرة العدل بمقاطعة مانيتوبا جميع مواقع المحكمة الدائرية في سائر أنحاء المقاطعة ويقدمون إلى نساء الشعوب الأصلية القاطنات في المحميات نفس الخدمات التي تُقدَّم إلى القاطنات في المراكز الحضرية.
    Since the programme got under way in June 1991, 392 CASPs have been funded by Literacy New Brunswick Inc. in 106 communities throughout the province with 180 providing training in English, 202 in French and 10 in both languages. UN ومنذ أن بدأ تنفيذ البرنامج في حزيران/يونيه ١٩٩١، مولت ٣٩٢ مبادرة من جانب شركة نيو برونزويك لتعليم مبادىء القراءة والكتابة في ١٠٦ مجتمعات محلية في سائر أنحاء المقاطعة حيث نظمت ١٨٠ مبادرة تدريبا باللغة الانكليزية، و٢٠٢ باللغة الفرنسية و١٠ بكلتا اللغتين.
    Canada: State of emergency declared on 23 July 1989 throughout the province of Manitoba. UN كندا: أعلنت حالة الطوارئ في ٣٢ تموز/يوليه ٩٨٩١ في جميع أنحاء مقاطعة مانيتوبا.
    199. New tertiary mental health facilities have been developed to replace outdated, institutional facilities with modern, home-like facilities throughout the province. UN 199- وتم تطوير مرافق جديدة للصحة العقلية للاستعاضة عن المرافق المؤسسية التي عفا عليها الزمن بمرافق عصرية مشابهة للمنازل في سائر المقاطعة.
    57. To increase and retain enrolment of girls in Balochistan and Punjab, the World Food Programme provides wheat and oil, primarily for girls, throughout the province. UN 57- ولزيادة التحاق البنات بالتعليم والإبقاء عليهن فيه في بلوشستان والبنجاب، يقدم برنامج الأغذية العالمي القمح والزيت، بصورة رئيسية للبنات، في جميع أنحاء الإقليم.
    The observers applaud the overall organization of the registration of refugees in Nusa Tenggara Timur province on 6 June, particularly in view of the logistical challenges involved in setting up 507 registration points throughout the province. UN يشيد المراقبون بالتنظيم العام لتسجيل اللاجئين في مقاطعة نوساتنغارا تيمور في 6 حزيران/يونيه، ولا سيما بالنظر إلى التحديات المتعلقة بالنقل والإمداد التي انطوى عليها إقامة 507 نقاط تسجيل في أنحاء المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more