"throughout the report" - Translation from English to Arabic

    • جميع أجزاء التقرير
        
    • في كل أجزاء التقرير
        
    • طوال التقرير
        
    • في كامل التقرير
        
    • في جميع فروع التقرير
        
    • في التقرير بأكمله
        
    • مختلف أجزاء التقرير
        
    • التقرير بكامله
        
    • شتى أجزاء التقرير
        
    • في كل التقرير
        
    • في سياق التقرير
        
    • كافة أجزاء التقرير
        
    • في مجمل التقرير
        
    • على امتداد التقرير
        
    • من خلال التقرير
        
    The comments of the Special Representative and the Department of Peacekeeping Operations are shown in italics throughout the report. UN وترد تعليقات كل من الممثل الخاص وإدارة عمليات حفظ السلام مبينة بخط مائل في جميع أجزاء التقرير.
    Given the breadth of this subtopic, relevant information is provided throughout the report in accordance with the resolution. II. Fostering the rule of law at the international level UN وبحكم اتساع نطاق هذا الموضوع الفرعي، ترد المعلومات ذات الصلة في جميع أجزاء التقرير وفقا للقرار المذكور.
    For that reason, this theme was rightly given special focus throughout the report. UN ولهذا السبب، تم باستحقاق التركيز بشكل خاص على هذا الموضوع في كل أجزاء التقرير.
    In order to avoid repetition, the sources of the recommendations will not be repeated throughout the report as most of the recommendations have been issued by several mechanisms indicated above. UN وتفادياً للتكرار، لن تتكرر مصادر التوصيات طوال التقرير وقد صدرت معظم التوصيات عن العديد من الآليات المشار إليها أعلاه.
    The following symbols have been used in tables throughout the Report: UN استخدمت الرموز التالية في الجداول في كامل التقرير:
    Other examples of TSM are detailed throughout the report UN وترد تفاصيل أمثلة أخرى للتدابير الخاصة المؤقتة في جميع فروع التقرير.
    throughout the report reference is made to other resource contributions as " gross " or " net " . UN 4 - وترد الإشارة إلى المساهمات من الموارد الأخرى في التقرير بأكمله على أنها إما ' ' إجمالية`` أو ' ' صافية``.
    The cross-cutting issues, including the means of implementation, identified by the Commission at its eleventh session are addressed throughout the report. UN وتجري معالجة المسائل الجامعة، بما فيها وسائل التنفيذ التي حددتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، في مختلف أجزاء التقرير.
    Information on this subtopic is provided throughout the report in accordance with the resolution. UN وترد معلومات عن هذا الموضوع الفرعي في جميع أجزاء التقرير وفقا للقرار.
    The Board's observations and conclusions were discussed with UNODC and its views have been appropriately reflected throughout the report. UN وقد نوقشت ملاحظات المجلس واستنتاجاته مع المكتب، وأُدرجت وجهات نظره بشكل مناسب في جميع أجزاء التقرير.
    It can be seen throughout the report that the work of the Peacebuilding Commission, Fund and Support Office calls for a medium- and long-term commitment backed by a strategic vision. UN ويمكننا أن نلاحظ في جميع أجزاء التقرير أن عمل لجنة بناء السلام والصندوق ومكتب الدعم يدعو إلى التزام على المديين المتوسط والبعيد مدعوم برؤية استراتيجية.
    The Board's recommendations for action are presented throughout the report together with the rationale for the recommendations and a consideration of their implications. UN ويرد عرض لتوصيات المجلس المتعلقة باتخاذ إجراءات في جميع أجزاء التقرير مع أسبابها المنطقية والنظر في اﻵثار المترتبة عليها لتيسير الرجوع إليها فهي مخطوطة.
    Conclusions and recommendations are offered throughout the report, and general conclusions and recommendations are found in the report's final section. UN وتقدم المقررة الخاصة استنتاجاتها وتوصياتها في كل أجزاء التقرير أما الاستنتاجات والتوصيات العامة فتوجد في الفرع اﻷخير من التقرير.
    throughout the report, reference was made to Myanmar's egalitarian democratic traditions, which were based on Buddhism. UN وأضافت أنه أشير طوال التقرير إلى التقاليد الديمقراطية المستندة إلى البوذية والرامية إلى تحقيق المساواة في ميانمار.
    throughout the report, the term " restrictive business practices " (RBPs) is used interchangeably with " anticompetitive practices " . UN وتستخدم في كامل التقرير عبارة " الممارسات التجارية التقليدية " كمرادف لعبارة " الممارسات المانعة للمنافسة " .
    6. throughout the report, with regard to support posts in Arusha and Kigali, a differentiation is made between those with international service conditions (General Service (Principal level) and General Service (Other level) categories) and those for which local conditions of service would apply (Local level). UN ٦ - ويجري في جميع فروع التقرير التمييز، فيما يتعلق بوظائف الدعم في أروشا وكيغالي، بين الوظائف التي تسري عليها شروط الخدمة الدولية )فئة الخدمات العامة )الرتبة الرئيسية( وفئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى(( والوظائف التي تسري عليها شروط الخدمة المحلية )الرتبة المحلية(.
    throughout the report reference is made to other resource contributions as " gross " or " net " . UN 4 - ويشار في التقرير بأكمله إلى المساهمات في الموارد الأخرى بوصفها إما ' ' إجمالية`` أو ' ' صافية``.
    6. The above outcomes and results are also referred to throughout the report in conjunction with relevant partners and institutions. UN 6 - ويشار إلى الإنجازات والنتائج الواردة أعلاه أيضا في مختلف أجزاء التقرير مع ذكر الشركاء المعنيين والمؤسسات ذات الصلة.
    74. It should be further pointed out that throughout the report public expenditures amounts will be deflated by the IPCA average index, to reflect current values in the first quarter of 2006. UN 74- وينبغي الإشارة كذلك إلى أن مبالغ النفقات الحكومية المذكورة في التقرير بكامله محسوبة بعد الخصم بموجب الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، وذلك للتعبير عن القيم الحالية في الربع الأول من عام 2006.
    throughout the report, emphasis is placed on the intersectionality of violence against women and HIV as well as the multiplicity of types of discrimination experienced by women living with HIV, particularly by migrant, refugee, minority, and other marginalized groups of women. UN ويجري التشديد في شتى أجزاء التقرير على تقاطع مسألتي العنف ضد المرأة والإصابة بهذا الفيروس، فضلاً عن تعددية أنواع التمييز الذي تعاني منه المرأة المصابة بالفيروس المذكور، وخاصة المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى أقليات والفئات المهمَّشة الأخرى من المرأة.
    11. Nevertheless, UNDP is also mindful of the many caveats that were attached to the findings throughout the report. UN 11 - ومع ذلك، فإن البرنامج الإنمائي واع أيضا بالتنبيهات الكثيرة التي أُرفقت بالنتائج في كل التقرير.
    Some of the sources are indicated throughout the report in footnotes. The footnotes are indicative only and are not meant to be comprehensive. UN وقد أُشير إلى بعض المصادر في الحواشي الواردة في سياق التقرير وإن كانت الحواشي تتسم بطابع إرشادي فقط ولا يقصد بها أن تكون شاملة.
    throughout the report, where appropriate, reference will be made to relevant provisions of the Guiding Principles on Internal Displacement, which serve as the benchmark against which the Representative monitors and measures the plight of the internally displaced. UN وسيتم في كافة أجزاء التقرير وحيثما يكون مناسباً الإشارة إلى الأحكام ذات الصلة من المبادئ التوجيهية بشأن التشرد الداخلي، والتي تشكل المرجع الذي يرجع إليه الممثل في رصد وقياس أبعاد مأزق المشردين داخلياً.
    5. Indeed, a continuing theme throughout the report is the Special Representative's conviction that human rights defenders contribute to the achievement of the core goals of the United Nations and her recognition that many United Nations staff themselves serve as defenders in one capacity or another. UN 5- والواقع أن الفكرة السائدة في مجمل التقرير هي اقتناع الممثلة الخاصة بأن المدافعين عن حقوق الإنسان يساهمون في تحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة واعترافها بأن العديد من موظفي الأمم المتحدة يعملون هم أنفسهم كمدافعين عن حقوق الإنسان بشكل أو بآخر.
    5. The marginalization of the Nuba mentioned throughout the report was not true. The Nuba are well represented in all official institutions of the State, at all grades and levels. UN 5 - وتهميش النوبة الذي يرد ذكره على امتداد التقرير ليس صحيحا، فالنوبة لهم تمثيل جيد في جميع المؤسسات الرسمية للدولة، وعلى جميع الرتب والمستويات.
    The Board has made a number of recommendations throughout the report. UN قدم المجلس عدداً من التوصيات من خلال التقرير بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more