"throughout the subregion" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية
        
    • على نطاق المنطقة دون الإقليمية
        
    • في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية
        
    • شتى أرجاء المنطقة دون الإقليمية
        
    • في أنحاء المنطقة دون الإقليمية
        
    • في المنطقة دون الإقليمية بأسرها
        
    • في المنطقة دون اﻹقليمية بأكملها
        
    • جميع أرجاء المنطقة دون الإقليمية
        
    • أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية
        
    • على صعيد المنطقة دون الإقليمية
        
    Hundreds of thousands of illicit firearms are currently in circulation throughout the subregion. UN وهناك مئات الآلاف من قطع الأسلحة النارية غير المشروعة المتداولة حاليا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    25. The problems associated with weak governance were identified as issues of major concern by interlocutors throughout the subregion. UN 25 - واعتبر المتحاورون في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية المشاكل المرتبطة بضعف الحكم مصادر قلق بالغ.
    25. The problems associated with weak governance were identified as issues of major concern by interlocutors throughout the subregion. UN 25 - واعتبر المتحاورون في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية المشاكل المرتبطة بضعف الحكم مصادر قلق بالغ.
    This will be linked to observation centres with zonal headquarters in Benin, Burkina Faso, the Gambia and Liberia, which will monitor political, social and economic developments throughout the subregion. UN وسيتم ربط هذه الغرفة بمراكز المراقبة، مع إقامة مقار للمناطق في بنن وبوركينا فاسو وغامبيا وليبريا، تقوم برصد التطورات السياسية، والاجتماعية والاقتصادية على نطاق المنطقة دون الإقليمية.
    The Centre is also mandated to promote democracy and the rule of law throughout the subregion and to work towards the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. UN وتنص ولاية المركز أيضا على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية والعمل من أجل منع نشوب النزاعات وتعزيز السلم والتنمية المستدامين.
    101. Widespread concern was expressed about the proliferation of small arms and new militia groups throughout the subregion. UN 101 - أعرب كثيرون عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والميليشيات الجديدة في شتى أرجاء المنطقة دون الإقليمية.
    The area is increasingly becoming a safe haven from which criminal and terrorist organizations could expand their operations throughout the subregion and beyond. UN والمنطقة تصبح تدريجيا ملجأ آمنا يمكن أن تنطلق منه التنظيمات الإجرامية والإرهابية لتوسيع عملياتها في أنحاء المنطقة دون الإقليمية وخارجها.
    Without adequate intervention, the spiral of instability in those countries, resulting from fragile political institutions and weak economic growth, was seen as likely to continue, with contagious effects throughout the subregion. UN ورجحوا، في حالة عدم التدخل بصورة كافية، أن يستمر تزعزع الاستقرار المتصاعد في تلك البلدان الناشئ عن هشاشة المؤسسات السياسية وضعف النمو الاقتصادي وأن تستشري آثاره في المنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    The situation threatens peace and stability throughout the subregion. UN وتهدد الحالة السلام والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The ISPS Code is partially implemented throughout the subregion. UN وتُنفِّذ المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية جزئيا في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    He hoped that donors would add to the announced figure of $25 million and that those resources would help to improve living standards and consolidate peace throughout the subregion. UN أعرب عن أمله في أن تضيف الجهات المانحة إلى المبلغ المعلن وهو 25 مليون دولار وأن تساعد تلك الموارد على تحسين مستويات المعيشة وتوطيد دعائم السلام في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    He hoped that donors would add to the announced figure of $25 million and that those resources would help to improve living standards and consolidate peace throughout the subregion. UN أعرب عن أمله في أن تضيف الجهات المانحة إلى المبلغ المعلن وهو 25 مليون دولار وأن تساعد تلك الموارد على تحسين مستويات المعيشة وتوطيد دعائم السلام في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. UN وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Similar initiatives are needed to gain a better appreciation of the dimensions of the problem throughout the subregion and to promote accountability of those involved in illicit arms trafficking. UN وينبغي اتخاذ مبادرات مماثلة للوصول إلى تفهم أفضل لأبعاد المشكلة في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية ولتعزيز مساءلة الجهات الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Community-based forestry initiatives now exist in those countries and, progressively, throughout the subregion. UN وتوجد الآن مبادرات حرجية مستندة إلى المجتمعات المحلية في تلك البلدان ثم، على نحو تدريجي، في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    The Centre had contributed to the training of journalists in their role in supporting human rights, and she hoped that those efforts would continue throughout the subregion. UN وذكرت أن المركز أسهم في تدريب الصحفيين على القيام بدورهم في دعم حقوق الإنسان، وأعربت عن أملها في أن تستمر تلك الجهود في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    As Chairman of the Economic Community of West African States, he fought tirelessly against unconstitutional changes of Government and for the restoration of peace and stability throughout the subregion. UN وبصفته رئيسا للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ناضل بلا كلل ضد تغيير الحكومات بصورة غير دستورية ومن أجل استعادة السلام والاستقرار في جميع أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    This will be linked to observation centres with zonal headquarters in Benin, Burkina Faso, the Gambia and Liberia, which will monitor political, social and economic developments throughout the subregion. UN وسيتم ربط هذه الغرفة بمراكز المراقبة، مع إقامة مقار للمناطق في بنن وبوركينا فاسو وغامبيا وليبريا، تقوم برصد التطورات السياسية، والاجتماعية والاقتصادية على نطاق المنطقة دون الإقليمية.
    The Centre is also mandated to promote democracy and the rule of law throughout the subregion and to work towards the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. UN وتنص ولاية المركز أيضا على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية والعمل من أجل منع نشوب النزاعات وتعزيز السلام والتنمية المستدامين.
    101. Widespread concern was expressed about the proliferation of small arms and new militia groups throughout the subregion. UN 101 - أعرب كثيرون عن قلقهم إزاء انتشار الأسلحة الصغيرة والميليشيات الجديدة في شتى أرجاء المنطقة دون الإقليمية.
    Some States implement measures to freeze without delay funds and assets linked to terrorism but capacity is generally limited throughout the subregion. UN وتُنفذ بعض الدول تدابير لتجميد الأموال والأصول المرتبطة بالإرهاب دون إبطاء، رغم أن القدرة على ذلك تظل محدودة بوجه عام في أنحاء المنطقة دون الإقليمية.
    Without adequate intervention, the spiral of instability in those countries, resulting from fragile political institutions and weak economic growth, was seen as likely to continue, with contagious effects throughout the subregion. UN ورجحوا، في حالة عدم التدخل بصورة كافية، أن يستمر تزعزع الاستقرار المتصاعد في تلك البلدان الناشئ عن هشاشة المؤسسات السياسية وضعف النمو الاقتصادي وأن تستشري آثاره في المنطقة دون الإقليمية بأسرها.
    Greater cooperation by the host countries and the competent agencies could easily help to find lasting solutions to the problem of refugees and could thus contribute to the restoration of peace and security throughout the subregion. UN ومن شأن قيام تعاون أكبر بين البلدان المضيفة والهيئات المختصة تسهيل إيجاد حلول دائمة بسهولة لمشكلة اللاجئين، واﻹسهام بالتالي في استعادة السلام واﻷمن في المنطقة دون اﻹقليمية بأكملها.
    Constitutional and peaceful alternation of power is increasingly becoming the norm throughout the subregion. UN كما أن تداول السلطة بطرق دستورية وسلمية يغدو الآن بشكل متزايد هو القاعدة في جميع أرجاء المنطقة دون الإقليمية.
    It called for the return of a lasting peace in Angola, which would put an end to the suffering of the Angolan people and promote peace and stability throughout the subregion. UN ووجهت اللجنة نداء من أجل استتباب سلم دائمة في أنغولا، يمكن أن تكفل وضع حد لمعاناة الشعب اﻷنغولي وتعزيز الاستقرار والسلم في جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    The free movement of goods throughout the subregion also represents a significant challenge. UN وتشكل أيضا حرية حركة البضائع على صعيد المنطقة دون الإقليمية تحديا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more