"throughout the work" - Translation from English to Arabic

    • في جميع الأعمال المتعلقة
        
    • في جميع الأعمال التي
        
    • في جميع الأعمال المضطلع بها
        
    • في جميع جوانب عمل
        
    • في كل جوانب عمل
        
    • جميع الأعمال التي تضطلع بها
        
    • طيلة فترة عمل
        
    • في جميع مناحي عمل
        
    • في كل الأعمال
        
    • على جميع صُعُد عمل
        
    • جميع الأعمال التي تدخل
        
    (c) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate; UN (ج) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    (g) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate; UN (ز) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    (iv) Integrating a gender perspective throughout the work of his or her mandate; UN أن يتخذ منظوراً جنسانياً في جميع الأعمال التي يضطلع بها في إطار ولايته؛
    (c) Integrate a gender and age perspective throughout the work of his or her mandate through, inter alia, the identification of gender- and age-specific vulnerabilities in relation to the issue of trafficking in persons; UN (ج) إدراج منظور جنساني ومنظور مراعٍ للسن في جميع الأعمال التي يضطلع بها المقرر الخاص بوسائل منها تحديد جوانب الضعف المرتبطة بنوع الجنس وتلك المرتبطة بالسن فيما يتصل بمسألة الاتجار بالأشخاص؛
    (iv) To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate; UN ' 4` أن يدمج منظوراً جنسانياً في جميع الأعمال المضطلع بها في إطار ولايته؛
    OHCHR continued its efforts to mainstream human rights throughout the work of the United Nations, including in peace operations, development and humanitarian action. UN وواصلت جهودها الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات السلام، والتنمية، والعمل الإنساني.
    17. While noting the redesignation of the Women's Desk as the Office for Women's Development on 1 July 2011, the Committee is concerned about its limited authority, human and financial resources and capacity to ensure that gender equality policies are properly developed and fully implemented throughout the work of all ministries and Government offices. UN 17 - بينما تلاحظ اللجنة إعادة تعيين مكتب شؤون المرأة كمكتب لتنمية المرأة في 1 تموز/يوليه 2011، فإنها تشعر بالقلق إزاء سلطته وموارده البشرية والمالية المحدودة وقدرته المحدودة وكذلك على ضمان وضع صحيح لسياسات المساواة بين الجنسين وتنفيذها تنفيذا تاما في كل جوانب عمل جميع الوزارات والمكاتب الحكومية.
    Noting the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, and the fact that part of her task is to integrate a gender and agespecific perspective throughout the work of her mandate, inter alia, through the identification of gender and agespecific vulnerabilities in relation to the issue of trafficking in persons, UN وإذ تلاحظ ولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وأن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي نوع الجنس وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد أوجه الضعف المرتبطة بنوع الجنس والسن فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    (d) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate, highlighting women's rights and reporting on women and racism; UN (د) دمج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته، وتسليط الضوء على حقوق المرأة، وتقديم تقارير عن المرأة والعنصرية؛
    (c) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate; UN (ج) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    (g) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate; UN (ز) دمج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    (d) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate, highlighting women's rights and reporting on women and racism; UN (د) دمج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته، وتسليط الضوء على حقوق المرأة، وتقديم تقارير عن المرأة والعنصرية؛
    (c) To integrate a gender perspective throughout the work of his/her mandate; UN (ج) إدماج منظور جنساني في جميع الأعمال المتعلقة بولايته؛
    (k) To integrate a victim-centred approach throughout the work of the mandate; UN (ك) دمج نهج يركز على الضحايا في جميع الأعمال التي تدخل في إطار الولاية؛
    Resolution 18/7 requires the Special Rapporteur to " integrate a victim-centered approach throughout the work of the mandate " , which he intends to do in an effective, hands-on manner. UN 54- يعهد القرار 18/7 إلى المقرر الخاص ب " دمج نهج يركز على الضحايا في جميع الأعمال التي تدخل في إطار الولاية " ، وهو ما يعتزم القيام به بطريقة فعالة وعملية.
    (d) To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate; UN (د) أن يدمج منظوراً جنسانياً في جميع الأعمال المضطلع بها في إطار ولايته؛
    (h) To integrate a gender perspective throughout the work of the mandate and to address multiple, intersecting and aggravated forms of discrimination faced by persons with disabilities; UN (ح) إدماج المنظور الجنساني في جميع الأعمال المضطلع بها في إطار الولاية والتصدي لأشكال التمييز المتعددة والمتقاطعة والجسيمة التي يتعرض لها الأشخاص ذوو الإعاقة؛
    In her own country, a Departnent of Energy and Climate Change had just been created. The Committee's broad mandate provided an opportunity to mainstream climate change throughout the work of the United Nations. UN وأضافت أنه قد أُنشئت للتو في بلدها إدارة معنية بالطاقة وتغير المناخ، وأن ولاية اللجنة الواسعة النطاق تتيح فرصة لتعميم مسألة تغير المناخ في جميع جوانب عمل الأمم المتحدة.
    17. While noting the redesignation of the Women's Desk as the Office for Women's Development on 1 July 2011, the Committee is concerned about its limited authority, human and financial resources and capacity to ensure that gender equality policies are properly developed and fully implemented throughout the work of all ministries and Government offices. UN 17 - بينما تلاحظ اللجنة إعادة تعيين مكتب شؤون المرأة كمكتب لتنمية المرأة في 1 تموز/يوليه 2011، فإنها تشعر بالقلق إزاء سلطته وموارده البشرية والمالية المحدودة وقدرته المحدودة وكذلك على ضمان وضع صحيح لسياسات المساواة بين الجنسين وتنفيذها تنفيذا تاما في كل جوانب عمل جميع الوزارات والمكاتب الحكومية.
    Taking note also of the mandate of the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, and of the fact that part of her task is to integrate a gender and agespecific perspective throughout the work of her mandate, inter alia, through the identification of gender and agespecific vulnerabilities in relation to the issue of trafficking in persons, UN وإذ تحيط علما أيضا بولاية المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، وبأن جزءا من مهمتها يتمثل في إدماج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية وعامل السن في جميع الأعمال التي تضطلع بها لتنفيذ ولايتها، بوسائل عدة منها تحديد أوجه الضعف المرتبطة بنوع الجنس والسن فيما يتعلق بمسألة الاتجار بالأشخاص،
    Similarly, throughout the work of the Open-ended Working Group on the Question of Equitable Representation on and Increase in the Membership of the Security Council and Other Matters related to the Security Council, my country has not only maintained that position but has actually proposed the elimination of the veto with effect from 2015. UN وعلى غرار ذلك، لم يتمسك بلدي بذلك الموقف فقط طيلة فترة عمل الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن، بل اقترح بالفعل إلغاء حق النقض اعتبارا من عام 2015.
    This partnership is essential to effectively mainstream human rights throughout the work of the United Nations, particularly where there is no OHCHR presence. UN وتعدّ هذه الشراكة أمرا لا غنى عنه لتعميم مراعاة حقوق الإنسان بشكل فعاّل في جميع مناحي عمل الأمم المتحدة، ولا سيما حيثما لا يكون للمفوضية أي حضور.
    The focus throughout the work had been on developing a law enforcement instrument for individual criminal responsibility, strengthening international cooperation in that regard on the basis of an extradite or prosecute regime. UN وأضاف أن التركيز في كل الأعمال كان على وضع صك لإعمال القانون بالنسبة للمسؤولية الجنائية الفردية، وتعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد على أساس نظام لتسليم المجرمين أو محاكمتهم.
    4. The rights of children affected by armed conflict should be systematically mainstreamed throughout the work of the Council and examined in the submissions of its thematic and country mechanisms. UN وينبغي مراعاة منظور حقوق الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة على نحو منهجي على جميع صُعُد عمل المجلس وبحث هذا الموضوع في سياق ما تقدمه آلياته المواضيعية والقطرية من معلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more