The Authority is a forum for exchange of scientific results and thus demonstrates the general thrust of the Convention towards international cooperation. | UN | وتمثل السلطة منتدى لتبادل النتائج العلمية وهي تبين بذلك التوجه العام للاتفاقية نحو التعاون الدولي. |
The main thrust of ITC programme activity is to establish, restructure and strengthen trade support institutions and to build their capacity to become efficient multipliers of trade-related technical assistance. | UN | ويكمن التوجه الرئيسي للأنشطة البرنامجية للمركز في إنشاء مؤسسات دعم التجارة وإعادة هيكلتها وتقويتها، وبناء قدرتها لتصبح عاملا كفؤا ذا تأثير مضاعف للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة. |
The second major thrust of our cooperation with the United Nations aims at improving the quality of life in the region. | UN | يهدف الاتجاه الرئيسي الثاني لتعاوننا مع الأمم المتحدة إلى تحسين نوعية الحياة في المنطقة. |
The thrust of this draft resolution is very much in line with developments in New Zealand this year. | UN | وإن الزخم الذي ينطوي عليه مشروع القرار هذا يتماشى تماما مـــع التطورات في نيوزيلندا هذا العام. |
The thrust of this year's report is more positive than in previous years, indicating that the Organization has managed to achieve more in this past year despite the ever-present global challenges. | UN | إن زخم تقرير هذه السنة أكثر إيجابية منه في السنوات الماضية، مما يدل على أن المنظمة قد نجحت في تحقيق المزيد في السنة المنصرمة، على الرغم من التحديات العالمية المتواصلة. |
The Board considered that the governance structures, modus operandi, etc., needed to be reviewed regularly against the thrust of the recommendations. | UN | ورأى المجلس أنه يلزم استعراض هياكل الإدارة وأسلوب العمل، الخ، بصورة منتظمة من حيث توافقها مع فحوى تلك التوصيات. |
As with Bhutan's past Plans, the overall thrust of the current Tenth Plan is to improve the quality of life of the people. | UN | وكما كان الحال بالنسبة لخطط بوتان السابقة، يتمثل التوجه العام للخطة العاشرة الحالية في تحسين نوعية حياة السكان. |
The following paragraphs describe the broad strategic thrust of each component and suggest relevant sequencing. | UN | ويصف الفرع التالي التوجه الاستراتيجي العام لكل عنصر على حدة كما يقترح الترتيب ذي الصلة. |
The thrust of the second part of the year was on the finalization of two joint research projects funded by the Government of Spain in Latin America. | UN | وكان التوجه في النصف الثاني من العام نحو استكمال مشروعي بحوث مشتركة في أمريكا اللاتينية ممولة من حكومة إسبانيا. |
The programme budget is furthermore consistent with the overall thrust of the United Nations in the economic and social sectors. | UN | وإضافة إلى ذلك، تتسق الميزانية البرنامجية مع التوجه العام الذي تتبعه الأمم المتحدة في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية. |
However, it also showed its fragmentation and the difficulty of identifying the main thrust of its activities. | UN | غير أنها أظهرت أيضاً تجزئة هذا التعاون وصعوبة تحديد الاتجاه الرئيسي لأنشطته. |
The European Union supports the main thrust of the proposals by the Secretary-General to strengthen UNEP and its Governing Council. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي الاتجاه الرئيسي للمقترحات المقدمة من اﻷمين العام بتعزيز برنامج البيئة ومجلس إدارتــه. |
The hope was that interpretations of Shariah law would develop to the point where Algerian practice was brought into line with the general thrust of international law. | UN | وكان هناك أمل في أن تتطور تفسيرات الشريعة إلى درجة تجعل الممارسة الجزائرية تتفق مع الاتجاه العام للقانون الدولي. |
The main thrust of the joint work plan is to generate strategic information and data on the drivers of the epidemic. | UN | ويتمثل الزخم الرئيسي لخطة العمل المشتركة في توليد معلومات وبيانات استراتيجية عن عوامل تفشي الوباء. |
The main thrust of those reforms has been to ensure better coordination in the water sector and encourage participation by major stakeholders. | UN | وتركز الزخم الرئيسي لهذه الإصلاحات على كفالة تحسين التنسيق في قطاع المياه وعلى تشجيع المشاركة من جانب أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
The draft resolution combined the thrust of the World Programme of Action with the perspectives of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities to address disability issues. | UN | وتابع قائلا إن مشروع القرار يجمع بين زخم برنامج العمل العالمي ومنظورات اتفاقية حقوق المعوقين لمعالجة قضايا الإعاقة. |
Paragraph 27 does not reflect the spirit and thrust of the message from the United Nations SecretaryGeneral. | UN | أما الفقرة 27 فلا تعكس روح ولا فحوى الرسالة التي وجهها الأمين العام للأمم المتحدة. |
The general thrust of article 18 did not create any problems. | UN | كما أن المضمون العام للمادة ١٨ لا يثير أية مشكلة. |
However, our abstention does not mean that my Government has reservations on the key thrust of the draft resolution. | UN | إلا أن امتناعنا عن التصويت لا يعني أن حكومة بلدي لديها تحفظات عن الفحوى الرئيسية لمشروع القرار. |
This, therefore, has been the general thrust of my work, as you already know, having heard directly from me in the groups. | UN | هذا هو، كما تعلمون وكما استمعتم إليّ مباشرة في مناقشات المجموعات، الدافع العام وراء العمل الذي اضطلعت به. |
The broad thrust of these recommendations is in line with the secretariat's own thinking. | UN | وتتمشى الوجهة العامة لهاتين التوصيتين مع طريقة تفكير اﻷمانة نفسها. |
This point is reflected in operative paragraph 5, and indeed constitutes the main thrust of the draft resolution. | UN | وتتجسد هذه النقطة في الفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار، وهي في الواقع تشكل المرمى الرئيسي لمشروع القرار. |
Section IV is the main thrust of the strategy. | UN | ويشكل الفرع الرابع المحور الرئيسي للاستراتيجية. |
The present report, therefore, responds to the main thrust of the resolution and provides an overview of current efforts to mainstream disability in the development agenda. | UN | ولذلك يستجيب هذا التقرير إلى المنحى الرئيسي للقرار ويقدم لمحة عامة عن الجهود المبذولة حاليا لتعميم مراعاة منظور الإعاقة في جدول أعمال التنمية. |
The main thrust of his mandate was to support effective follow-up to the recommendations of the study. | UN | وإن القوة الدافعة الرئيسية لولايته تتمثل في دعم المتابعة الفعالة للتوصيات التي خلصت اليها الدراسة. |
We support the main thrust of the draft resolution before us. | UN | ونحن نؤيد المغزى الرئيسي لمشروع القرار المعروض علينا. |
The more than 20 responses received were all supportive of the main thrust of the background paper. | UN | وقد ورد أكثر من ٠٢ ردا، أعربت جميعها عن التأييد للاتجاه الرئيسي الذي اتخذته ورقة المعلومات اﻷساسية. |